Filming traduction Portugais
1,488 traduction parallèle
So she borrowed some equipment and began filming children's videos in her basement.
Então, pediu emprestados alguns equipamentos e começou a filmar vídeos infantis, na cave de casa.
You're in this scene, you're not just filming it.
Estás nesta cena, não estás apenas a filmar.
They're filming something.
Estão a filmar qualquer coisa.
They're filming midgets!
Estão a filmar anões!
My arse,'Let's go.'They're filming midgets.
"Vamos" o caraças. Estão a filmar anões.
What are you filming midgets for?
Porque estão a filmar anões?
Listen, we're filming down by the pointy building tonight.
Oiçam, esta noite vamos filmar perto do edifício pontiagudo.
We go to the filming.
Eles vão fazer um filme.
– You know we're not filming any of it?
- Não estamos a filmar nada disto, sabes?
Aren't you the one who's always filming in the coffee shop?
Não é você que está sempre a filmar no café?
What I didn't see was there was also a couple over there filming, who turned out to be the Withers.
Não vi o casal que estava ali a filmar, que eram os Withers.
There was this bunch of Hollywood people and they were filming in Old Town. And they saw my mom and they just thought she was beautiful and talented,'cause they gave her a speaking part.
Havia um grupo de Hollywood que estava a filmar em Old Town e viram a minha mãe e acharam que ela era muito bonita.
Ten years of filming and I'm on strike.
Dez anos de filmagens e eu estou em greve.
Okay, now we to stop filming.
Ok, agora nós para parar de filmar.
Wait, I'm filming.
- Espera, vou filmar isso!
I would not want to be your wife, legs spread and the child while filming.
A tua mulher é que não vai ser, Vai recostar-se, abrir as pernas, e filmar a cabeça do bebé a sair?
The feature on John Waters filming in Baltimore could go out front if the art is good.
A reportagem das filmagens do John Waters em Baltimore podia ir para a primeira página se as imagens forem boas.
They were shouting and filming.
Eles... Estavam a gritar e... A filmar.
Originally, I didn't, uh, videotape him with the intention of outing him. - That's hard to believe that you weren't seeking notoriety by filming him and then posting the footage on your website. - It was more personnal...
Inicialmente, não o filmei com a intenção de o obrigar a assumir-se, foi algo mais pessoal...
And we're here on the set of "Lez Girls" where director Jennifer Schecter is filming her groundbreaking new movie about a close-knit group of lesbian friends living in Los Angeles.
E estamos no cenário de Lez Girls, onde a realizadora Jennifer Schecter está a filmar o seu novo filme sobre um grupo de amigas lésbicas que vivem em Los Angeles.
It's about a legendary director who suddenly dies while filming his movie.
É sobre um lendário diretor que de repente morre durante as filmagens de seu filme.
Not if you're filming it.
Não, se estiver a filmar.
can talk.'m Filming.
Podes falar. Está a filmar.
Anan is filming and we're entering.
Anan está a filmar e nós estamos a entrar.
Well there's no point just sitting around here... filming bloody Fretilin walking around.
Não há motivo para ficarmos por aqui... filmando a Fretilin a andar por aí.
I just thought filming or something.
Apenas pensei..... que seriam filmagens ou algo do género.
And stop fucking filming me.
" - E pára de me filmar." "
You're always fucking filming.
"Você vive a filmar."
Stop fucking filming me.
Pára de me filmar.
I devoted myself to the the filming!
Não precisas de condenar-me publicamente!
Are you filming?
Estás a filmar?
He's filming me right now.
Ele está a filmar-me agora mesmo.
Then, when you're ready, we'll do a little shooting... filming, up here.
Depois, quando estiver pronto, fazemos uma pequena sessão... uma filmagem, aqui em cima.
You have to be prepared to stop the filming at any moment.
Têm de estar preparados para parar a filmagem a qualquer momento.
They're just doing a wee bit of filming downstairs and then we're set to go, OK?
Estão lá em baixo a fazer uma pequena filmagem e depois começamos, está bem?
Now, the cameraman will be filming you but don't look at him Joe?
É assim, o operador de câmara vai filmá-lo... Joe?
Can you please stop filming?
Podes parar de filmar, por favor? É que...
I told you to stop filming me!
Pára de me filmar!
He was always filming.
Ele estava sempre a filmar. Sempre.
For filming tomorrow how many scenes you foresee?
Para as filmagens de amanhã, quantas cenas planeia?
Start filming.
Filma, filma.
- Keep filming.
Tu continua a filmar.
Don't you move, keep filming.
Esconde-te, continua a filmar!
- Keep filming.
Continua a filmar.
- Keep filming. - That's what I'm doing.
Tu continua a filmar.
- What are you filming?
Que estão a fazer?
We were just filming the season finale.
Estávamos a filmar o final.
The filming of his kills makes him a sexual psychopath.
Não é isolado. Filmar as mortes faz dele um psicopata sexual.
They're filming the whole thing right here in Grandview.
Estão a filmar tudo aqui em Grandview.
Yeah, and speaking of which, What are they filming today?
Sim, e por falar nisso, o que estão a gravar hoje?
I just wanted to stop them from filming that idiotic scene.
Só queria impedi-los de filmar aquela cena idiota.