English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Filth

Filth traduction Portugais

985 traduction parallèle
Unfortunately, you're chest-deep in filth. You're gonna have to wade through it to get to the other side.
Infelizmente, está mergulhada no Iodo até ao pescoço e vai ter de superar isso
All night long she bent over the coat, never giving a thought to the germs and filth she inhaled.
Trabalhou no casaco toda a noite sem pensar nos germes que inalava.
You filth!
Sua escória!
And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... of keeping an innocent man locked up for three months... in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... to pull down the filthy fellow that sits on the throne.
Por falar em palavras, queria dizer algumas sobre a injustiça... de manter um homem inocente preso durante três meses... em tanta sujidade, calor e podridão, que a maior mágoa é não ter tentado... depor o sujeito sujo que se senta no trono.
And I'll keep on hollering till you do something... about cleaning up this town, getting the filth off the streets.
E continuarei a gritar até fazerem algo para limpar a cidade, tirar o lixo da rua.
I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn't stand this life of filth and deceit any longer.
Pensei que Favell estava com ela vi que não poderia suportar essa vida de depravação e engano durante mais tempo
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
Porque vocês dizem ser os pastores do rebanho, mas contudo deixam que as vossas ovelhas vivam na sujidade e na pobreza.
- Filth and lies!
- Porcaria e mentiras!
The faithful must gather in judgment for we are called to purify this filth.
Os crentes devem-se juntar em julgamento pois somos chamados para purificar esta criança.
Filth!
Imundo!
You filth! You city filth!
Seu verme da cidade!
Filth! You filth!
Seu verme!
He's filth! " Like the old man said.
Ele é um verme, Como diz o velho.
You filth.
Seu verme!
I came as soon as I read that piece of filth.
Vim logo, assim que li aquele lixo.
Have you got no brains? Shooting from this office, smearing your filth on me.
Tu não tens juízo, atirares deste escritório e sujar o meu nome.
Would you like me to confess a lot of filth? No, dear priest there is none.
O Sr.Padre gostaria que eu lhe confessasse um monte de tretas, mas não, Querido Reverendo.
Think what a time we'd have getting that filth out of our hoses.
Você acha que foi fácil tirar todo aquele lixo.
- Gutter filth! u
- Espécie de trampa!
This filth has caused trouble ever since he came here.
Esse cretino, só tem feito asneiras desde que aqui chegou.
There's nothing funny about this, this is just plain filth!
Ele disse... " Não tem graça nenhuma, é uma indecência!
Will it clean the streams your people will fill with filth as they search for yellow iron?
Limpará os ribeiros que os teus sujarão a procurar o ferro amarelo?
Dust and filth from top to toe. Want me to take'em up and wash'em good?
Quer que os leve e lhes dê banho?
- Yes. Free of filth and chains and here and all that goes with here.
Livre de sujeira e correntes e tudo mais.
Stay in your filth. Keep your lice.
Deixa-te estar na tua sujidade.
I saw a people smothered in a filth That out of human privies seemed to flow "
Eu, vi o povo num rio de excrementos... que parecia o excremento de todas as latrinas do mundo ".
The filth, the squalor, the hardships in the remote areas.
A imundície, a miséria, as dificuldades nas áreas remotas.
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny.
Os homens aqui estão impuros, e sê-lo-ão até limparmos a tirania do mundo que os esmaga!
- We have to get her out of this filth.
Não é exatamente um hospital.
You filth!
Porco!
- Never. Wallowing in filth together!
Chafurdando juntos na porcaria!
Why is he bringing Henry Drummond here to spew his atheistic filth into the ears of our people?
Porque está trazendo Henry Drummond para que vomite o seu ateísmo nojento com o seu ódio ao nosso povo?
He has been taught that he wriggled up like an animal from the filth and muck below.
E com a insanidade de dizer que surgimos como animais da sujeira e do esterco.
You take this filth, you believe this filth from an old man, and then you take it up with me instead of Ben.
Pegam nessa vileza, acreditam nessa vileza vinda de um velho, e vêm contá-la a mim em vez de ao Ben.
- Yeah, they're no good. They're filth!
Elas são sujas!
So? A little filth a little imagination goes a long way, huh?
Um pouco de sujeira, um pouco de imaginação levam-nos longe.
As if they would turn their backs, I would leap upon them and my touch would have to be washed off like filth.
Como se eu lhes fosse saltar para cima, se virassem costas e o meu toque tivesse de ser lavado como se fosse lixo.
Go home, spend your money in a better way instead of seeing this filth!
Empreguem melhor seu dinheiro, em lugar de olhar tanta obscenidade!
I finished that essay, I called it "Filth in art."
Sabe, já terminei o ensaio e o titulei "o obsceno Nizasco". - "O obeso"?
There's a lot of filth in private, do we want to make it public?
Há tanta hostilidade nestes fatos que devemos desmascará-la!
I could help you come out of the filth.
Eu te poderia ajudar a sair da fila!
- Filth?
Lama?
You mutinous filth!
Sua escumalha rebelde!
In that fishtail Cadillac he come in, or in the garbage scow that dumps its filth in the gulf?
No Cadillac que veio, ou nos barcos de transporte que vão largar o lixo no golfo?
It smells like sweat and filth.
Fede a suor e sujidade.
And you expect me to cope with all this muck and filth, all your leavings all over the place without a maid, do you?
Quer que eu dê conta dessa sujeira na casa toda, suas coisas por toda parte... sem uma criada?
To roll around in filth with him again!
Leve-o! Leve-o, faça amor com ele!
" for all the filth I've burdened you with
" por toda opressão suja a que vos sujeitei
How can he even stand the smell of such filth?
Como agüenta tamanha sujeira?
Filth shouldn't be displayed in public, or be for sale!
Queridísimo Mazzuollo, o que lhe ocorre?
How can you call that filth?
É que lhe parece uma porcaria? Pois parta!
filthy 121

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]