Fingernails traduction Portugais
973 traduction parallèle
Even dirt between my fingernails would give me away.
Até a sujidade por baixo das unhas me denunciava.
You oughta cut its fingernails.
Devias cortar-lhe as unhas.
I remember... in Gloucester, where we exhumed the body four years after... there was still enough poison, even in the fingernails and the hair.
Lembro-me em Gloucester quando exumamos o corpo 4 anos depois, ainda havia veneno, até nas unhas e no cabelo.
Let's go upstairs. I wanna do your fingernails for yuh.
Vamos subir quero fazer-te as unhas.
These fingernails must be trimmed.
Essas unhas precisam ser aparadas.
The cleanest fingernails I ever saw.
São as unhas mais limpas que alguma vez vi.
Your fingernails are filthy.
As tuas unhas estão negras.
Imported a troupe of Balinese dancers with those bells on their ankles and long fingernails.
Mandou vir bailarinas do Bali com guizos nos tornozelos e unhas compridas.
Fingernails grow.
Unhas continuam a crescer.
He washed his face, cleaned his fingernails, made his mind a blank... You were through.
Lavou o rosto, limpou as unhas, apagou tudo da cabeça... penteou o cabelo e voltou pronto para continuar.
- Check his fingernails.
- Verifiquem as unhas dos dedos.
Hanging on by his fingernails.
Aguenta-se como pode.
No more callouses, no dirty fingernails, and the best of food.
Sem calos nem unhas sujas! e a melhor comida!
HAVE YOU EVER HEARD OF THE CHINESE BAMBOO-STALKS - UNDER-THE-FINGERNAILS TORTURE?
Já ouviu falar da tortura chinesa com palitos de bambu debaixo das unhas?
- UNDER THE FINGERNAILS.
-.... debaixo das unhas.
- UNDER THE FINGERNAILS.
- Debaixo das unhas.
HOW ABOUT STRIPS OF BAMBOO SHOVED UNDER YOUR FINGERNAILS?
Que tal umas lascas de bambu por baixo das unhas?
I can't stand his TV shows, and his long fingernails are disgusting.
Eu nunca suportei seus programas, e abomino aquelas unhas longas.
You know what it means, when a girl gnaws her fingernails?
Sabe o que significa, quando uma garota roi as unhas?
- If you're talking about my fingernails, they cut'em before they put the bandages on.
- Se estão a falar das minhas unhas, cortaram-nas antes das ligaduras.
- Did you cut his fingernails?
- Cortaram-lhe as unhas?
- The glass matches, the lint matches, he had short fingernails, and we've got a good motive :
- É o mesmo vidro, é o mesmo cotão, ele tinha unhas curtas, e tem um bom motivo :
All except her fingernails.
Tudo, excepto as unhas.
- And her fingernails were filthy.
- E as unhas dela estavam nojentas.
Find out what he's got under his fingernails.
Quero que descubras o que ele anda a tramar, percebes?
Tear out my fingernails
Arranco-me as unhas
I want you to cut the fingernails on your right hand, these two.
Quero que corte as unhas na mão direita, estas duas.
Were his fingernails 9 inches long?
Um fantasma? Um lunático?
Tommy, don't use your fingernails.
Tommy, não uses as unhas.
Tommy, watch the fingernails.
Tommy, atenção às unhas.
He won't give you the dirt f rom under his fingernails let alone lend you his precious radio.
E não te dará nem a sujidade que tem debaixo das unhas... pedindo-te desculpa, Jakob... nem te emprestará o seu precioso rádio.
Look at your fingernails, feel your hair. - Different, aren't they? - Yes.
Olha para as tuas unhas toca no teu cabelo, são coisas diferentes, não são?
The fingernails are all torn and broken.
As unhas estão torcidas e partidas.
Scratches, made by human fingernails.
Arranhões, feitos por unhas humanas.
I'm hanging on by my fingernails, just like everybody else.
Estou preso por um fio, como toda a gente.
Remember that yellow cadaver skin under your fingernails?
Lembras-te da pele amarela dos cadáveres nas unhas?
There's no dirt under those fingernails.
Nã há sujidade debaixo daquelas unhas.
I remember he used to bite his fingernails.
Lembro-me que ele roía as unhas.
Nick, his wounds are covered with algae... his lungs are full... and there's silt under his fingernails.
Nick, as feridas estão cobertas com algas... seus pulmões estão cheios... e tem sedimento debaixo das unhas.
You've got the same kind of dirt under your fingernails as me.
Vocês estão tão sujos como eu.
Ten years later, some legal eagle takes it and starts pulling your fingernails out one by one.
Dez anos depois, uma águia legal pega nisso e começa a arrancar-nos as unhas, uma a uma.
I have to dry my fingernails.
Tenho de secar as unhas.
Hmm, his fingernails fell out, loss of sexual appetite and... this!
Cairam-lhe as unhas, ele perdeu o apetite sexual... e isto!
No dirt under the fingernails.
Sem sujidade nas unhas.
They can tear off my fingernails, I won't talk.
Nem que me arranquem as unhas.
I broke two of my fingernails.
Parti duas unhas.
What are you gonna do, pull out my fingernails?
Que vais fazer, arrancar-me as unhas?
Tina, honey, you got to cut your fingernails... Or you got to stop that kind of dreaming.
Tina, querida, tens de cortar as unhas... ou tens de parar de ter esse tipo de sonhos.
All day long I've been seeing that guy's weird face... And hearing those fingernails.
Todo o dia vi a cara esquisita do tipo... e ouvi aquelas unhas.
Fingernails?
Unhas?
But look at her fingernails.
Mas repara nas suas unhas.