English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Foi

Foi traduction Portugais

657,856 traduction parallèle
Look, the dart that I shot you with is not meant for humans.
O dardo com que te acertei não foi feito para seres humanos.
- It was an accident.
- Foi um acidente.
You know, maybe we can find out where he went.
Talvez possamos descobrir para onde é que ele foi.
That's when I met Sam.
Foi aí que conheci o Sam.
First time he used it was his high school science project.
A primeira que o utilizou foi no projecto de ciências dele no Secundário.
But I could promise you it's not because of me.
Mas, posso-lhe prometer que não foi por minha causa.
It wasn't easy hunting you down.
Não foi fácil encontrar-te.
So a massive barrier was constructed to protect the rest of North America... but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.
Então, uma enorme barreira foi construída... para proteger o resto da América do Norte. mas, novas raças começaram a aparecer, então, voltamos a reunir a nossa equipa.
Rescued by a fake daughter.
Foi salvo por uma filha falsa.
So, been dying to ask you guys, how was my funeral?
Então... tenho andado ansioso para vos perguntar, como é que foi o meu funeral?
Yeah, that was the last time we were all together.
Sim, essa foi a última vez que estivemos todos juntos.
Well, that can happen if you're the son of the guy who created worldwide sterility.
Bem, isso pode acontecer se fores o filho do indivíduo que foi o responsável pela esterilidade a nível mundial.
Well, he didn't go because he wanted to.
Bem, ele não foi porque quis.
When my book was published, I gave everyone pseudonyms to protect them.
Quando o meu livro foi publicado, dei pseudónimos a toda a gente com o intuito de os proteger.
Not anymore, I, uh... told her everything, and her reaction was... less than desirable.
Tinhas, sim. Já não tenho, eu... contei-lhe tudo e a reacção dela foi... tudo menos desejável.
It's recently been proven that their changes in color are actually a complex language. Great.
Foi recentemente provado a que mudanças de cor deles são, na verdade, uma linguagem complexa.
She got popped while the building was on lockdown.
Ela foi morta enquanto o edifício estava isolado.
Getting that cruise line on the cheap was better than sex with your mistress.
Comprar aquela frota de cargueiros tão barato Foi melhor que o sexo com a tua amante.
Someone else put him up to this.
Foi outra pessoa que o contratou.
Tyler's body was never found.
O corpo do Tyler nunca foi encontrado.
You targeted Donald Ressler.
Você foi atrás do Donald Ressler.
He was murdered by the man we believe is hunting agent Keen.
Ele foi assassinado por um homem que acreditamos estar atrás da agente Keen.
The body never left the drop point.
O corpo nunca saiu do local onde foi deixado.
The crime scene's been officially processed, but these bodies, they're still talking to me.
A cena do crime foi oficialmente processada. Mas estes corpos ainda estão a falar comigo.
He left no trace evidence and did everything he could to make sure the body was never found, which is how I found him.
Não deixou nenhuma prova e fez tudo o que pôde para se certificar que o corpo nunca seria encontrado. Foi assim que o encontrei.
The tell is in how he was buried.
O sinal está na maneira como foi enterrado.
Let me guess, the driver was a janitor from horizon middle school named Edgar Grant.
A quatro quarteirões de onde o corpo do Obermeir foi encontrado. Deixa-me adivinhar, o condutor era um porteiro Da escola secundária Horizon chamado Edgar Grant.
The satisfaction of knowing that their debt has been repaid.
A satisfação de saberem que a sua dívida foi paga.
It was a huge news story.
Foi uma notícia com muita cobertura.
Ultimately, the case was solved by a young FBI profiler who was on the New York mobile psych unit.
Por fim, o caso foi resolvido por uma jovem profiler do FBI Que estava na unidade móvel de psiquiatria em Nova York
A sociology professor at one of the schools, who was angry at his university president because he was denied tenure.
Um professor de sociologia de uma das universidades Que estava zangado com o presidente da universidade. Porque lhe foi negado contracto vitalício.
Pryor was granted compassionate release to a hospice in Baltimore two weeks ago.
Foi-lhe concedida soltura por compaixão Para um hospital em Baltimore há duas semanas.
So that's why he hired the debt collector.
Foi por isso que ele contratou o cobrador de dívidas.
Well, Donald was the public face of the manhunt for Raymond when he was on the run with Elizabeth Keen.
Bem, o Donald foi o rosto publico da caça ao homem pelo Raymond. Quando ele estava a fugir com a Elizabeth Keen.
- What the hell was that?
Mas que raio foi aquilo?
Knowing what I would have to do in response.
Foi saber o que eu tinha que fazer em resposta.
Raymond, she has gone too far.
Raymond, ela foi longe demais.
That's where I've been.
Foi aí que estive.
Where you were overheard swearing revenge on Elizabeth Keen.
Onde foi ouvido a jurar vingança à Elizabeth Keen.
Keen's been taken?
A Keen foi raptada?
Donny, look, what I said before, I didn't mean it.
Donny, aquilo que disse antes, não foi sentido.
I regret any hardship it caused her, but I believe, in the end, she'll agree it's a small price to pay for the truth.
Lamento qualquer sofrimento que lhe tenha causado. Mas acredito que no final, Ela concordará que foi um pequeno preço a pagar pela verdade.
Then he left.
Depois, foi-se embora. O sangue dos meus filhos está nas suas...
If the payment wasn't made, it's because Kaplan's making a run on the bank.
Se o pagamento não foi feito, foi porque a Kaplan levantou o dinheiro do banco.
Yes. Yes. Von Hauser is gone, which is unfortunate, but indicative of nothing.
Sim, o Von Hauser foi-se, o que é um azar, mas não quer dizer nada.
It's illegal to tell a target of an investigation that you've been called to testify.
É ilegal dizer ao alvo da investigação que se foi chamado a testemunhar.
What was that all about?
O que é que foi aquilo?
Well, that was fun.
Bem, foi divertido.
- Grant was too careful for that.
O Grant foi demasiado cuidadoso para isso.
Uh... uh, yeah?
- Foi intimado a comparecer perante um grande júri federal. - Sim?
I barely made it, and that was before the hypoxemia.
Safei-me por pouco, e isso foi antes da hipoxemia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]