English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / For heaven's sake

For heaven's sake traduction Portugais

573 traduction parallèle
For heaven's sake, what sort of an army have we anyhow?
Santo céu! Qué classe de exército temos?
For heaven's sake, what is it?
Pelo amor de Deus, o que foi?
Oh, for Heaven's sake, whatever you do, don't make a sound.
Oh, pelo amor de Deus, Façam o que fizerem, não façam barulho.
Griffin, for heaven's sake!
Griffin, por amor de Deus.
- For heaven's sake, command yourself.
- Por amor de Deus, controla-te.
For heaven's sake, do you want the servants to hear you?
Pelo amor de Deus, queres que os criados te ouçam?
For heaven's sake, will you be reasonable?
Pelo amor de Deus, sê sensata.
I'm not! - For heaven's sake, stop this train!
Parem o comboio!
Why, for heaven's sake?
Porquê?
- For heaven's sake, explain, Harry.
- Explica, Harry.
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out!
Pelo amor de Deus, não digas disparates, quando somos nós que estamos a ser excluídos!
For heaven's sake, stay there!
Pelo amor de Deus, fique aqui!
For heaven's sake, no speech.
Pelo amor de Deus, sem discurso.
For heaven's sake, go!
Por amor de Deus, vai!
Hurry up, Jasper, for heaven's sake.
Anda, Jasper! Por Deus!
For heaven's sake, stop!
Por amor de Deus, acabemos com esta discussão.
Please don't play that, for heaven's sake.
Querido, por favor não toques, isso. Deixa-me indisposta.
For heaven's sake, don't be so jumpy.
Tenho de dizer-te, não estejas tão inquieta.
For heaven's sake, turn it off!
Por amor de Deus, desligue isso.
If you mind doing it, for heaven's sake say so.
Se se importa aceitar isto, por amor de Deus, diga-o.
For heaven's sake, what's the matter with you?
Pelo amor de Deus, o que se passa contigo?
- How many more, for heaven's sake?
- Quantas mais são? - São só estas duas.
"Looked for wire here but none. Heaven's sake why?"
'Não foi encontrado um rádio a bordo.
Good luck, Barry, and for heaven's sake, get back in practice on that triangle!
Boa sorte! E por amor de Deus, volte a tocar ferrinhos.
All right! But for heaven's sake, stop playing the conspirator.
Mas, por amor de Deus, pare de fazer de conspirador.
Run, for heaven's sake!
Foge, por amor de Deus.
For heaven's sake, tell your girls to sit down. - Sit down, nurses.
- Mande-as sentar, Madre.
Well, for heaven's sake, don't talk about women like that in front of my club!
Por amor de Deus! Não fales assim das mulheres no meu clube.
For heaven's sake, keep your shirt on!
Espera só um minuto.
For heaven's sake, stop that screeching.
Por Deus, parem esses chiados.
For heaven's sake, Stella.
- Pelos céus, Stella.
Be afraid, for heaven's sake.
Tem medo, pelos céus.
And the rest of you, for heaven's sake, sing.
E cantem todos, por amor de Deus!
Oh, for heaven's sake.
Ah, pelo amor de Deus.
- For heaven's sake.
- Pelo amor de Deus.
- For heaven's sake!
- Deus do Céu!
- For heaven's sake!
- Por amor de Deus! - Está deliciosa.
- Was that kind? Who am I for heaven's sake that I should be kind?
Para quem, por amor de Deus, eu deveria ser simpática?
Oh, Larry, for heaven's sake.
- Você sabe que muitas pessoas diferentes.
- Victoria, for heaven's sake.
- Victoria, por amor de Deus.
For heaven's sake, what's so strange about that?
Por amor de Deus, o que há de estranho?
For heaven's sake, McCassin, will you keep out of this?
Por amor de Deus, McCassin, calas-te?
For heaven's sake... we're honest people.
- Por caridade... É casa de gente honesta, a nossa. Venham.
For heaven's sake, stop making him in your image.
Por amor de Deus, pare de o imaginar à sua maneira.
Oh, for heaven's sake!
Meu Deus, Veta!
For heaven's sake!
Por amor de Deus!
- For heaven's sake!
- Por favor!
And for heaven's sake, don't worry.
E por amor de Deus, não te preocupes.
For heaven's sake. Do you want to be a hunted man all your life?
Quer ser perseguido a vida inteira?
For heaven's sake!
Por Deus!
- Will, for heaven's sake.
- Will, pelo amor de Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]