English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Forklift

Forklift traduction Portugais

135 traduction parallèle
Off you pop, Mr Antoine, that forklift truck won't drive itself.
Salte para fora, sr. Antoine, aquela empilhadora não se conduz sozinha.
Until yesterday, I drove a forklift truck at a warehouse.
Até ontem eu conduzia uma empilhadora num armazém
Use a forklift if you have to, but get him.
Usem uma empilhadora se for preciso. Tragam-no.
- You can't drive no forklift.
- Não sabes guiar uma empilhadora.
- Hey, Larry, where's the forklift?
- Larry, onde está a empilhadora?
- Forklift?
- Empilhadora?
It's gonna take one hell of a forklift.
Precisamos de uma empilhadora.
I heard that Vern got married out of high school, had four kids and is now the forklift operator at the Arsenault Lumber Yard.
Soube que o Vern tinha casado depois do liceu, tinha quatro filhos... e que trabalha agora como condutor de empilhadores na serração Arsenault.
Did you happen to see who was driving the forklift?
Viste quem estava na empilhadora?
Let's get the forklift up here. Come on.
Traz para aqui o trás-paletes.
A forklift, wasn't it?
- Um trás-paletes, não era?
Tell me, uh, how's that forklift coming?
Diz-me, como é que o trás-paletes chegou?
My uncle offered me a job operating a forklift weekends.
O meu tio dá-me emprego, a conduzir o empilhador. Aos sábados e domingos.
We have a 10-34 between two men and a forklift
Temos um 10-34 entre dois homens e uma empilhadeira?
We'll need a forklift again.
Vamos precisar outra vez de uma empilhadeira.
- Yeah, if we get a forklift.
- Se tivermos uma empilhadora.
I know you. You're the forklift girl.
Você é a rapariga da empilhadora, não é?
See if you can find a forklift.
Vê se podes encontrar um empilhador.
- Why, you got a forklift?
- Porquê? Tens uma empilhadora?
i } The trailer and forklift are gone.
A baleia se foi. O reboque e o elevador também.
Ten years from now you'll need a forklift to get a hard on.
Daqui a dez anos precisas de uma grua para o levantar.
Paulie's cousin got run over by a forklift.
O primo da Paulie foi atropelado por um porta-paletes.
I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens.
Conduzo um empilhador... no armazém Big Boy em Queens.
I'll need 20, 30 bags and a forklift.
Preciso de 20 ou 30 sacos, e uma empilhadeira!
But don't drive your forklift.
Mas não guies a empilhadora.
- I'm gonna have to buy you a forklift. Bye.
- Terei de comprar-te um guindaste.
vis you've not yet passed your forklift driver's test.
Ou seja, ainda não passou no exame de condução de empilhadoras.
Have you advertised the forklift driver's job?
Já preencheste a vaga de condutor de empilhadoras?
Has he passed his forklift driver's test?
Se ele passou no exame de condução?
I mean, Imagine a warehouse where a little midget fella is driving a forklift.
Imaginem um armazém, onde um anãozinho conduz uma empilhadora...
David, why, when there are three other forklift operators, do you decide to fire me and not Anton?
Havendo mais três operadores de empilhadoras, porque decidiu despedir-me a mim e não ao Anton?
- So, hire a forklift.
- Então, alugue uma empilhadora.
Set that one down and get the forklift.
Baixa esse e usa a grua.
Watch the forklift!
Cuidado com a empilhadora!
- You'll need a forklift.
- Talvez precise de uma grua.
- Let me get you a forklift.
- Deixa-me içar-te.
Forklift.
Empilhador.
Forklift, my side.
Empilhador do meu lado.
Forklift!
Empilhador!
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm?
Então caso não tenhas uma empilhadora, acho melhor, ajudares-me.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Aqui está a tua carta de condução, carta de mota, carta de barco, carta para operar uma empilhadora, um passe para passares à frente e uma caneta grátis da D.M.V..
We need a forklift.
Precisamos de uma empilhadora.
Forklift anything bigger than Greg.
Usem uma grua para pedaças maiores.
Take a forklift to move that.
Leva uma empilhadora para mover isso.
He crashed his forklift two years ago.
Bateu com a empilhadora, há dois anos.
- A forklift will do.
- Pode ser uma empilhadora.
- We had to get the forklift out for Toby.
- Tivemos de arrastar o Toby.
You're gonna need a forklift.
Vais precisar de uma empilhador.
I'm so fat, I eat with a forklift.
Sou tão gorda, que como com uma forquilha.
We're gonna need a forklift to get Lorraine's suitcase outta here.
Malta? Vamos precisar de uma empilhadora para tirar daqui as malas da Lorraine.
You don't plan on operating a forklift tonight, do you?
Não estás a pensar em usar uma grua hoje, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]