English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Forno

Forno traduction Portugais

2,087 traduction parallèle
She put his hand on the stove because she said he mouthed off.
Ela pôs a mão dele no forno... pois disse que ele tinha dito um palavrão. Não pude vê-la fazer-lhe isso.
- Oven chips?
- Batatas de forno?
Imagine what your life would be like today without a telephone, or an oven, or a computer, or an airplane.
Imagina a tua vida hoje sem um telefone, ou um forno, ou um computador, ou um avião.
The magma that surrounds us turns this place into pretty much just a big oven.
- O magma que nos rodeia transforma este lugar num belo enorme forno.
Half an hour in the oven with the correct temperature.
Meia hora no forno na temperatura adequada.
If you get hungry, there's some sweet potato biscuits on the stove.
Se sentirem fome, há biscoitos de batata doce no forno.
Well, our evil bun should be out of the oven soon.
O nosso bolinho maléfico deve estar quase a sair do forno.
Be quick, I've got a cake in the oven.
Mas rápido, tenho um bolo no forno.
There are a bread in the oven.
Temos um pão no forno.
- I thought the cat was in heat. - Oh, I know.
- Pensei que o gato estava no forno.
Oven?
Forno?
Oh, it's the oven!
Ah, é o forno!
I gotta check the oven.
Tenho que ir ver o forno.
Look in the oven.
Vê no forno.
# I think it's time for you to start giving me some loving # #'cause I'm carrying a crush for you that's hotter than an oven # # it's time for you and me to do a little bit of lovin'# # baby, hold me tight and do what I tell ya! #
#'porque tenho uma paixão por ti mais quente que um forno # # é altura de eu e tu fazermos um bocadinho de amor'# # baby, abraça-me co força e faz o que eu te digo #
It's boiling!
Está um forno!
All right, everyone finished at the pottery table, bring their art to the kiln.
Muito bem, quem já terminou na mesa da cerâmica, traga a sua obra de arte para o forno.
Oven mitts, smoke alarm.
Luvas de forno, alarme de fumo...
Picture your grandmother in hell baking pies without an oven.
Imaginem a vossa avó no inferno, a fazer tartes, sem forno.
We just need to borrow your oven.
Só precisamos usar o forno.
Well, we all just took a deep breath and put the kettle on.
Todos nós respirámos fundo e acendemos o forno.
Yes, after our seminal moment together, I put the goods in a little test tubey, took it the lab, and they put it in the oven.
Sim. Depois do nosso momento seminal, pus o produto num tubinho de ensaio, levei-o ao laboratório e puseram-no no "forno".
Sorry, have to get this ham out of the oven, or it'll dry out.
Desculpa, tenho de tirar o pernil do forno ou seca.
Nothing, I do not remember anything.
O que é isto? É um forno.
Greg, I have to get to the oven.
Greg, preciso chegar ao forno.
There are whole-grain pancakes on the stove.
Há muitas panquecas no forno.
While you were playing Abu Ghraib, I was trying to make ice in an oven.
Quando andava a fazer de Abu Ghraib, andava eu a tentar fazer gelo num forno.
Furnace is a Norge.
O forno é um Norge.
Julia child never lost her temper just because something boiled over, or collapsed in the oven, or just plain fell through.
Ela nunca perdeu as estribeiras só porque algo transbordou ou foi abaixo no forno ou porque simplesmente caiu.
Well, push that, damn, put your metal to burn.
Porque não atiras tudo para o forno?
It's a wild king salmon encrusted in mustard seed. Then roasted in the tandoor oven And finished in mango-pickle beurre blanc.
É salmão real selvagem com crosta de sementes de mostarda e depois assado no forno tandoor e acabado em manteiga branca com picles de manga.
And I still have to build that kiln.
Ainda tenho de construir aquele forno.
No, it's like an oven.
- Parece um forno.
No, no, I mean, literally, like an oven.
Não, literalmente, como um forno.
Like if you were in an oven, that's what it would be like.
Se estivesses num forno, ia estar assim quente.
Why isn't my cake in the oven yet?
Porque é que o meu bolo ainda não está no forno?
Julia Child says that the key to making great souffle is beating of egg whites to form air bubbles that expand
O filho da Júlia disse que o truque de um grande suflê é, bater a clara do ovo até formar bolhas de ar que crescem, com o calor do forno, não é?
I was watching while you leaned over to open the oven, and his eyes were glued to your ass.
Eu estava a ver quando te inclinaste para abrir o forno, e os olhos dele estavam colados ao teu rabo.
Oh, well, I don't have any here, but we could go into town and get some, right out of the oven.
Oh, bem, eu não tenho nenhum aqui, mas podemos ir á cidade e trazer alguns, mesmo a sair do forno.
The carbon dioxide in the air is gonna turn our atmosphere into a microwave and we're all gonna burn and die.
O dióxido de carbono na atmosfera transforma-se num forno de microondas e todos nós vamos arder e morrer.
Hey, Stove Top Stuffing.
Ei, há recheio no forno.
It's just... It's just my oven.
É só... é só o meu forno.
You don't put it into a furnace!
Não se põe no forno.
If you put paper into a furnace, you know what would happen?
Se puser papel no forno, sabe o que acontece?
Good news, you can take your head out of the oven.
Boas notícias : podes tirar a cabeça do forno.
"shower, shave, brush teeth, stove off, Burners off, all four."
"Chuveiro, barba, lavar os dentes, desligar o forno, desligar os discos do fogão, os quatro."
That's why the silverware drawer was on top of the oven.
Foi por isso que a gaveta dos talheres estava em cima do forno.
Wrapped in a comforter, and it's raining outside, And there's muffins warming in the oven. I'm cuddly, bitch.
Embrulhadinhos, a chuva a cair lá fora, com queques no forno.
Took the bait. Wham, bam!
tem um "coelhinho no forno".
It's a $ 12,000 oven.
É um forno de 12.000 dólares.
Oven.
Forno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]