Fortes traduction Portugais
6,989 traduction parallèle
I know her strengths... And... her weaknesses.
Conheço os seus pontos fortes... e as suas fraquezas.
They shall rise stronger than ever.
Deverão ficar mais fortes que nunca.
They were strong, Stiles.
Eles eram fortes, Stiles.
We are both stronger when we honor our promises.
Somos ambos fortes quando honramos as nossas promessas.
We're stronger together than apart.
Somos mais fortes juntos que separados.
Actually, better than okay. They're healing faster and getting stronger.
Na vedrade, melhor que bem, curam-se depressa e ficam mais fortes.
- Stronger? - Mm.
Mais fortes?
They're strong like steel but soft like magnolias.
Eles são fortes como aço, mas suaves como rosas.
You know, Freddy, sometimes a person seems like they don't really care, but really they're just not as strong as you are.
Sabes, Freddy, às vezes as pessoas parece que não querem saber, mas, na verdade, não são tão fortes como tu.
As a team, we've never been stronger.
Como uma equipa, nunca fomos mais fortes.
I don't think that everyone is in such severe pain, that they always need a drug.
Não acho que todos tenham dores tão fortes que precisem... que precisem de medicação.
Basically they put me on opiates from that point, and it just escalated with the dose strengths.
Basicamente, viciei-me em opiáceos a partir daí. E depois escalou em doses mais fortes.
They are dying from legal prescription drugs, especially these powerful painkillers.
Mas morrem de medicamentos prescritos legalmente. Especialmente de analgésicos fortes.
Your mightiest warriors will feast with me tonight in the halls of Valhalla!
Os vossos guerreiros mais fortes juntar-se-ão hoje a mim para a ceia, nos salões de Valhalla.
The strongest, the fittest...
Os mais fortes, os mais capazes.
Powerful ones.
Precisamos de ímãs. Dos muito fortes.
I learned that Omec become stronger as they age.
Aprendi que os Omec tornam-se mais fortes à medida que envelhecem.
Four days before her death, Leslie posted a bunch of blistering reviews about another seller, Cheryl McMichael.
Quatro dias antes da morte, A Leslie publicou vários comentários fortes sobre uma vendedora, Cheryl McMichael.
So today, we give thanks to our brave leaders, knowing we are stronger and prouder, and better.
Então hoje, agradecemos aos nossos bravos líderes, sabendo que somos mais fortes e orgulhosos, e melhores.
The people that that this would free are a million times stronger than him and us, and don't get me started on the fun they would have with a newly human Elena.
As pessoas que isto libertaria são um milhão de vezes mais fortes do que ele e nós, já para não falar da diversão que eles teriam com uma recentemente humana Elena.
Strong ones.
fortes.
My forces are stronger than you or the king suspect.
As minhas forças são mais fortes do que vós ou o Rei suspeitais.
His armies were stronger.
Os exércitos dele eram mais fortes.
Weeds are stronger than they seem, a threat to what must blossom.
As ervas daninhas são mais fortes do que parecem, Uma ameaça para o que deve florescer.
Further tests revealed strong heat signatures and readings.
Mais testes revelaram fortes sinais de calor e de leitura.
To strengthen us for the tasks to come.
Para nos tornar mais fortes para o que está para vir.
Barbie could use another strong pair of hands back at the crater.
Dava jeito ao Barbie um par de braços fortes, na cratera.
... so I'll raise the transmitter's signal until the tones are strong enough for the dome to receive them, and whammo!
Então aumento o sinal do transmissor até os tons serem suficientemente fortes para a Cúpula recebê-los, e pronto!
We're strong, so dig away.
Somos fortes. Escabulhe à vontade.
♪ Strong back, strong shoulders ♪
Tenho costas e ombros fortes
Severed and amputated pinkies- - too far.
Dedos amputados ou decepados são muito fortes.
And some people aren't strong enough to deliver it themselves.
E há pessoas que não são fortes o suficiente para o causarem.
I can't tell you how many times strong-seeming women refuse to press charges when their boyfriend or husband smacked them around or worse.
Não faz ideia quantas vezes mulheres aparentemente fortes recusam apresentar queixa quando o namorado ou marido as espancam ou fazem pior.
You know, it's the strongest-seeming people, the rock everyone leans on, but at home...
Sabe, são as pessoas aparentemente mais fortes, a rocha onde todos se apoiam, mas em casa...
Anywhere with heavy encryptions for anonymity.
Qualquer lugar com fortes encriptações para o anonimato.
I guess it made my legs stronger, my back stronger.
Fiquei com as pernas e as costas mais fortes.
"Dear Rebecca Oleana : " After an exhaustive investigation, Mr. Garvey " has good reason to believe that he
" Querida Rebecca Oleana, após uma investigação exaustiva, o Sr. Garvey tem fortes razões para acreditar que é o seu pai biológico.
Do you, by any chance, need any strong backs For your side business?
Por acaso não precisas de braços fortes para esse teu negócio paralelo?
We want you all to know that every time those doors crash open, there are good people, strong people, people at the top of their game ready on the other side.
Queremos que todos saibam que todas as vezes que aquelas portas abrem, há pessoas boas, pessoas fortes, as melhores pessoas no seu campo, prontas do outro lado.
Like I told you all when we first crashed here and escaped Fort Rozz, we are stronger together.
Tal como lhe disse quando nos despenhamos aqui e escapamos de Fort Rozz, somos mais fortes juntos.
It means, "Stronger together."
Significa, "mais fortes juntos".
Strong men make them. "
Os fortes criam-nas. "
I think the bouquet had stronger feelings for William than you did.
Acho que o bouquet tinha sentimentos mais fortes pelo William do que tu.
What he never understood was that the angels destroyed everything, but they could not touch our words, which are strong as marble and rich as sweet cream.
O que ele nunca compreendeu foi que os anjos destruíram tudo, mas não podiam tocar nas nossas palavras, as quais são tão fortes como o mármore e ricas como natas.
About 40 strong men would have to drop dead.
Teriam de morrer cerca de 40 homens fortes.
Great hook, two strong verses, and a bridge that brings it home.
Um bom tema, dois versos fortes e um refrão a rematar.
They're strong, can be dangerous.
Eles são fortes e podem ser perigosos.
She was strong in her beliefs. So was I.
Ela tenha crenças fortes, assim como eu.
He'll give me warning when there's a strong arm - and I'll walk from the house.
Ele vai-me avisar quando precisar de braços fortes e eu virei de Downton.
- Vigilante justice.
- Ela tem um currículo impecável, fortes
and you're just getting a prescription.
Quer dizer, acho que as combinações de Hydrocodone-Tylenol mais fortes possíveis.