Fos traduction Portugais
21 traduction parallèle
Hell, you invented that, too, Cole.
Isso também fos-te tu que inventaste.
Ema seemed even prettier, her blonde locks falling on a coarse-knit fisherman's sweater.
Ema parecia mais bonita, com os seus cabelos loiros a caírem-lhe como fos de ouro sobre a grossa lã do pulôver de pescador.
Got to find the fucking FO. What?
- Temos que achar a merda dos FOs.
You been a judge a long time.
Fos-te juiz durante muito tempo.
Well, the hospital cafeteria isn't known fos dessert list.
Bem, a cantina do hospital não é conhecida pela lista de sobremesas.
- He can Chase me out once he's done doubling up in agony. it's caused a complication we call " colon FOS.
Ele disse-lhe para não entrar aqui. Ele pode expulsar-me quando deixar se dobrar em dois com a dor. Qualquer que seja o seu grande problema, causou uma complicação à qual chamamos "cólon CDF".
- Were you raised by wolves?
- Fos-te criado por lobos?
- Mm-hmm. - Hmm. - You sure it was Lubbock?
Então, tu começas-te em Wasilla e depois fos-te para o Alabama.
10-4, Bravo 75. I'll also notify your FOS.
10-40, do 820 Bravo 75, também reportarei o seu esforço no caso.
You get the papers?
- fos-te buscar os documentos?
FOS in man, he gets fucking whore.
FOS está com uma prostituta.
You've already been sacrificed.
Já fos-te sacrificado.
But we're talking about people getting caught up in a TV show.
Mas estamos a falar de nós que fos-te levada por uma série.
Anything happens to me, it will be obvious that it was you.
Se algo acontecer comigo, será óbvio que fos-te tu.
I don't know how you did this, but you scored yourself an invite to the annual East End Arts Coalition
Eu não sei como fizes-te isso, mas fos-te convidada para a anual Aliança de Artes de East End.
- You were married three times?
- Fos-te casada três vezes?
Well, how long can it last in there without having salt fos... osmor... what would you call it, kills it.
Bem, quanto tempo leva até ficarem sem essa osmor... o que disseste, para os matar.
You just throw the dockers out and send them to Fos!
Corram com os estivadores! Corram com a CGT! Que vão para Fos!
We need to develop Fos and leave the port alone.
Temos de urbanizar Fos e deixar o porto sossegado.
And even as a child, you have always been cunning, intelligent, depraved.
E mesmo em criança, sempre fôs-te astuta, querida, inteligente, depravada.
You've been marked.
Tu fos-te marcado.