English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Foul

Foul traduction Portugais

2,443 traduction parallèle
And... as foul as your appearance might be... you've managed to charm the both.
E... por muito asqueroso que seja o seu aspecto, conseguiu seduzir ambas.
- That's foul.
- Isso é nojento.
"for something foul is drawn to something good."
"pois algo abominável é atraído por algo bom."
" The foul embrace of the flesh exhales fumes
" O imundo abraço da carne exala gases
"that foul, stinking, wayward deed."
"aquele ato imundo, fétido e rebelde."
"more foul to smell?"
"mais imundo de cheirar?"
- It was not them, that's a foul.
Não era deles, isso é invadir.
No foul language.
Sem linguagem chula.
No harm, no foul, Caden.
Não prejudica ninguém, Caden.
Cursi shakes off a foul through the defender's legs!
Cursi evita a falta, e faz uma cueca a Peñita.
Foul language is an issue for me.
A linguagem imprópria é um problema, para mim.
Personal foul, ref!
Falta pessoal, árbitro!
Using foul language and shooting guns off in the church you ought to be ashamed of yourself.
A usar esse tipo de linguagem e a disparar armas numa igreja devias de ter vergonha de ti.
Police say Miss Jones and Mr. Thompkins are only missing at this point although foul play has not been ruled out.
A Polícia diz que a Miss Jones e o Mr Tompkins estão apenas desaparecidos, mas não foi excluída a hipótese de crime violento.
Your heritage is nothing but a bunch of raggedy-assed spirituals and foul-smelling chitlins.
A tua herança não passa de um monte de espirituais mal-amanhados e tripas de porco malcheirosas.
Inspector Detector suspected foul play, bυt nothing could be proved.
O Inspector Detector suspeitou que tivesse sido um golpe sujo, mas... não se provou nada.
- Any evidence of foul play?
- Alguma evidência de crime?
Tried to stop him from chasing a foul ball in the stands.
Tentei impedi-lo de perseguir uma bola nas bancadas.
Tried to stop him from chasing a foul ball on the field.
Tentei impedi-lo de seguir uma bola no campo.
Then I will stay and face these foul goblins in mortal combat.
Então eu ficarei e enfrentarei esses goblins imundos em combate mortal.
Foul.
Falta.
Foul? !
Falta?
It can't be a foul without touching'another player.
Não pode haver falta, se não tocar outro jogador.
Foul!
Falta!
Referee, it's a foul!
Árbitro, é falta!
This is the foul you played against my teammates just one minute ago.
Esta é pelo que fizeste aos meus colegas de equipa há um minuto atrás.
Foul, Tom!
Foi falta, Tom!
20 minutes on TV and the world will know that this sweet, young girl... would never participate in such a foul, foul enterprise. Right?
20 minutos na televisão e o mundo inteiro saberá que esta jovem nunca participaria em algo tão nojento, certo?
Uh, I would, but... I don't need my boys exposed to all that sex and foul language.
Uh, até o faria, mas... não preciso expor meus filhos a todo aquele sexo e linguagem suja.
He complains about the foul language in the show.
Ele reclama sobre a linguagem suja no show.
The stink of that corpse is almost as foul as the two of you. Get me fresh specimens immediately, or there will be trouble.
Eu preciso que parem de trazer corpos em decomposição e tragam espécimes frescos!
The thing about shooting from the foul line is it's psychological.
O que tem que se pensar para atirar da linha de lance livre é que é psicológico.
You know what's funny is you never getting a foul shot.
Sabes, o que tem piada és tu nunca acertares um lance livre.
- Foul-weather gear.
- Roupa impermeável.
It was so - [Gags] foul.
Foi tão nojento.
No harm, no foul.
Sem danos, nem culpas.
Because I know someone's gambling in the big leagues crossing the kinds of lines that foul our reputation as lawmen.
Porque eu sei que alguém anda especulando alto, cruzando certas linhas que comprometem a nossa reputação como policias.
Where is it written that, "hey, if he doesn't have to contribute to the raising of the child, then it's no harm, no foul"? Mr Shore —
Onde está escrito : " Se ele não tiver de contribuir para a educação,
I mean, how many girls have you and Frances destroyed in order to tell your sordid stories as foul play, huh?
Quantas raparigas é que tu e a Frances destruíram para contarem as vossas histórias sórdidas nos preliminares?
This is foul play. - I'm so sorry, Joyce.
- Andas já com alguém?
How many girls have you and Frances destroyed to tell your... sordid stories to each other as a foul play?
Quantas raparigas é que tu e a Frances destruíram para contar as vossas histórias sórdidas uma à outra como preliminar?
How many girls have you and Frances fucked in order to tell sordid stories to each other, part of some fucking foul play!
Luchi Santis Audições do Lez Girls Quantas raparigas é que tu e a Frances comeram para contar as vossas histórias sórdidas uma à outra como parte da merda dos preliminares?
The mummy's been examined by virologists, oncologists, forensic pathologists, searching for signs of foul play, but Pepi the Third's cause of death at the relatively young age of 23 still remains a mystery.
A múmia foi examinada por virologistas, oncologistas e patologistas forenses que procuraram sinais de maus tratos, mas a morte de Pepi III com a idade relativamente jovem de 23 anos ainda permanece um mistério.
Scientists cry foul.
Reclamam os cientistas.
No foul.
Não há falta.
Just walk away? No harm, no foul?
Viro só costas e pronto?
" I used some terrible, foul language,
" Usei uma linguagem muito feia,
Foul. Foul.
Infracção.
Foul. Foul. Foul.
Infracção.
That's a foul! - Oh, dear.
Hei, isso sim foi falta
Foul!
Caras do East High!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]