Fowler traduction Portugais
814 traduction parallèle
Aw. Oh, Jane. Will you tell Mrs. Fowler that I'd like to talk to her for a moment?
Jane, diga à Sra. Fowler que preciso falar com ela.
I've sacrificed a lot for Howard Fowler.
Me sacrifico por Howard Fowler.
I called for an appointment. I'm Mrs. Fowler's friend.
Sou amiga da Sra. Fowler.
- Who does Mrs. Fowler's nails?
- Qual a manicure dela?
- Mrs. Fowler.
- A Sra. Fowler.
I guess Mrs. Fowler told you about that.
A Sra. Fowler deve ter lhe dito.
All Mrs. Fowler's friends- -
As amigas da Sra. Fowler...
I think I got what all Mrs. Fowler's friends come for.
Acho que sei por que elas vêm.
- Fowler.
- Fowler!
- Oh, I'm so sorry, Mrs. Fowler.
- Desculpe, Sra. Fowler.
Oh, yes. She adores the Fowler family. Particularly my husband.
Claro, ela adora a família Fowler, sobretudo o meu marido.
The one thing I'm sure of is Howard Fowler.
Ponho a mão no fogo pelo Howard.
- How do you do, Mrs. Fowler? - Hello, my dear.
- Como vai, Sra. Fowler?
"What do you do with yourself all day, Mrs. Fowler?"
"O que você faz o dia todo, Sra. Fowler?"
Ouch.
Fowler, olhe pra cima.
- No, Mrs. Fowler, you're not.
- Eu estou. Não está, Sra. Fowler.
- Mrs. Fowler, you're getting warm.
- Você quase acertou.
Tell me. - Ever hear them speak of Sylvia Fowler?
- Já ouviu falar da Sylvia Fowler?
It's the dame's husband, Howard Fowler.
- É o marido dela. Howard Fowler.
Sylvia Fowler.
Sylvia Fowler!
This is the Countess De Lave, Mrs. Howard Fowler.
- Condessa De Lave, Sra. Fowler.
Well, Howard Fowler, the man I trusted my life with... has kicked me out for some filthy beezle.
Howard Fowler, a quem dei minha vida, me trocou por uma qualquer.
- Pour Mrs. Fowler a little drinkie.
Sirva um drinque à Sra. Fowler.
- Such as what, Mrs. Fowler?
- Tipo o quê?
"Three guesses Mrs. Fowler, who she's going to marry."
Sra. Fowler, quem ela vai desposar? "
Take it easy, Mrs. Fowler.
Calma, Sra. Fowler.
Listen, Mrs. Fowler, you got the hysterics.
- Sra. Fowler, você está histérica!
Mrs. Potter is on the phone for you, Mrs. Fowler.
- A Sra. Potter ao telefone.
You haven't got a thing on me, Sylvia Fowler.
Você não tem nenhuma prova.
My reconstruction job on Howard Fowler would make... the Boulder Dam look like an egg cup.
Estou reconstruindo o Howard Fowler totalmente.
Are you sure Mrs. Fowler didn't leave the restaurant before I came?
Tem certeza de que a Sra. Fowler não partiu antes de eu chegar?
Hey, you. ls Mrs. Fowler in here?
- Ei, a Sra. Fowler está aqui?
Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence.
Ele te livrará da armadilha do caçador e da peste nociva.
Will Kane and Amy Fowler, you appear before me in my capacity as Justice of the Peace of this township to be joined together in the bounds of holy matrimony.
Will Kane e Amy Fowler, estão aqui presentes perante o Juiz de Paz desta cidade para se unirem nos laços do sagrado matrimónio.
I rode alone on the bosom of the Nile. In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots.
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador.
The boat was tied with fowler's knots.
O barco estava amarrado com nós de caçadores de aves, Nós de caçador?
"Fowler's knots"?
Disseste nós de caçador?
Those are fowler's knots!
São nós de caçador de aves.
You were taken away from your mother, and cast adrift on the river. In a boat tied with fowler's knots.
Foste retirado à tua mãe e deixado à deriva no Rio Nilo, num barco amarrado com nós de caçador.
Tied by my mother, herself. Who was a fowler's daughter.
Amarrado pela minha própria mãe... que era filha de caçadores de aves.
Hundreds of babies are cast adrift, every year. And the boats are often tied with fowler's knots.
Centenas de bebés são deixados à deriva, todos os anos... e os barcos são, geralmente, amarrados com nós de caçadores de aves.
" The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler.
As impressões digitais no cinto de segurança pertencem a Margaret Fowler.
Mr. Fowler, the Vidals are in that suite.
Mr. Fowler, lamento, os Vidal estão nessa suite.
- Hello, Fowler, how are you?
- Olá, Fowler, como está?
And maybe you shouldn't pay too much attention to everything that Julie Fowler tells you.
Não devias ouvir a Julie.
He's evidently following Fuller St. Out of town.
Está seguindo pela rua Fowler para fora da cidade.
"Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence."
"Ele te há-de livrar da armadilha do caçador e da peste maligna"
- Yeah, Fowler.
- Sim, o FowIer.
Mrs. Fowler, lift yourself behind the ears.
Srta.
- What's it to you, Mrs. Fowler?
- O que foi?
Did you say... "fowler's knots"?
Sim.