Fraiche traduction Portugais
33 traduction parallèle
Well, imagine I'm covered in creme fraiche.
Imagina que eu estou coberto de creme fresco.
Créme fraiche.
Créme fraiche.
With a bit of fresh cream.
- Com um bocadinho de crème fraiche...
And for your dining pleasure, gentlemen, wild gooseberry pancakes with crème fraiche and rosemary chicken sausage.
E para comer uma surpresa, meus senhores, panquecas de amora selvagem com creme fresco salsicha de galinha grelhadas.
I'll have the vichyssoise with just a soupon of cr me fra che.
Vou querer a vichyssoise com uma pitadinha de creme fraiche.
Hi. Sam. this is Holly Berenson from fraiche.
Olá, Sam, fala a Holly Berenson, da "Fraiche".
This is Holly Berenson from Fraiche and I am really hoping that you're the Sam I talked to today.
Fala a Holly Berenson, do "Fraiche" e espero que você seja o Sam com quem conversei hoje.
I'm an investor in Fraiche.
Então sou um investidor em "Freichi".
You're... You're an investor in "fraiche."
- É um investidor em "Freiche".
- "fraiche." Sorry.
- "Freiche", desculpa.
- "fraiche." That entities you to 2 percent of profits.
Como investidor, tens direito a 2 % dos lucros.
So, unless you want to share some warm chocolate and creme fraiche with him..
Mas o meu pai está na cidade, a menos que queiras dividir chocolate quente e creme fresco e...
Creme fraiche ain't cheap.
O crème fraîche não é barato.
It's just a rustic acorn squash bisque finished with a dot of maple-infused creme fraiche and a little crumble of fried sage.
É apenas uma sopa de peixe rústica com polpa de bolota, com um pouco de crème fraiche com infusão de ácer e algumas migalhas de salva frita.
No, uh, creme fraiche.
- Não, "creme fraiche".
You joke, but you might want to lick creme fraiche off a stripper or take a pole dancing class while you still can.
Estás a brincar, mas talvez queiras comer crème fraiche num stripper, ou aprender a dançar num varão enquanto ainda podes.
Salmon mukarde creme fraiche.
Salmon mustarde creme fraiche.
Well, then by all means, have some creme Fraiche with it.
Então, põe um pouco de creme fraîche junto ao morango.
Some warmed blinis, creme fraiche, boiled egg whites, and vodka so ice cold you need gloves to handle it.
Blinis quentes, crème fraîche, claras cozidas e vodca tão gelada que é preciso luvas para tocar no copo.
No, apple pie with homemade creme fraiche.
Não, tarte de maçã com creme de leite caseiro.
And I make a killer carrotoup with crème fraiche.
E fiz um "carrotoup" de assassino com creme "fraiche".
It's basically egg whites, creme fraîche, powdered sugar, vanilla and a touch of alum.
É basicamente clara de ovo, creme, açúcar e um toque de baunilha.
Well, I say, Lady Sassafras, would you like some crème fraîche to go with your darling pastries?
Bom, eu digo, Lady Sassafras, gostaria de um pouco de crème fraîche para empurrar com os seus queridos pasteis?
All I have is - "caviar, crème fraîche".
Só tenho caviar e crème fraîche.
And some chocolate mousse with crème fraîche.
E um mousse de chocolate com "crème fraîche".
Smoked foie gras with caramelized mango and creme fraîche?
Foie Gras fumado com manga caramelizada e crème fraîche?
How may I help you? Chicken burrito, no sour cream, large iced tea, please.
Um burrito de frango sem crème fraîche, e um ice tea dos grandes, por favor.
Chicken burrito, no sour cream and a large iced tea.
Um burrito de frango sem crème fraîche, e um ice tea dos grandes. - É tudo?
E t m cr me fra che - No.
- E têm crème fraîche?
And to finish things off, a white peach crumble with crème fraîche.
E por fim, um cramble de pêssego branco com crème fraîche.
Crème fraîche.
Crème fraîche.
This is my vegetarian take on Oaxacan molé with a tart, vegan crème fraîche.
Esta é a minha versão vegetariana do mole de Oaxacan com tarte, um crème fraîche vegano.
Perhaps a little... crème fraîche -.
Talvez um pouco de crème fraîche.