Fuckup traduction Portugais
108 traduction parallèle
That's no "oops." That's a fuckup times 10.
Isso não é nenhum "Upps." É uma cagada a multiplicar por 10.
Next time, there'll be no fuckup.
Da próxima vez não vai haver merda.
[Sid] yeah a natural fuckup.
É natural.
Oh, Sid, this is a serious fuckup, man.
Isso é uma fria séria, meu.
You're such a fuckup.
És um falhado.
- Don't call me a fuckup.
- Nunca mais me chames isso.
She called me a fuckup?
Ela chamou-me isso?
I'm a fuckup, but Uncle Jay? There's a real standup guy!
Eu sou falhado, mas o tio Jay é porreiro, não é?
It will impress them more when such a fuckup like me turns good... than if I had been a good son all along.
Vou impressioná-los mais ao emendar-me agora do que se tivesse sido sempre um bom filho.
What a fuckup.
Que merda.
My son Eddie is a fuckup.
O meu filho é uma merda de fracasso.
That heist was the huevo's fuckup.
Aquele assalto foi o puto que fodeu.
John : ASSHOLE ROOKIE FUCKUP.
Novato idiota ralado.
- Now you're calling me a fuckup.
- Agora chamas-me bandalho.
- You called me a fuckup.
- Chamaste-me bandalho.
- I heard he's kind of a fuckup.
- Ouvi dizer que é um bandalho.
Everybody knows your brother is a fuckup.
Toda a gente sabe que o seu irmão é um bandalho.
- A fuckup.
- Um bandalho.
It's my fuckup!
Eu é que meti água!
This is what I think of you, you fuckup...
Eis o que penso de si, seu bandalho.
- Affirmative. Munitions weren't on base. Typical dispatch fuckup.
Estavam na base Um enfermeiro estragou tudo.
You're a five-alarm fuckup.
És uma besta quadrada.
We'll give him that. He's still a fuckup.
Não deixa de ser um bronco.
I'm saying that if he knows I'm a fuckup, why does he leave me in charge of getting his wife back?
Se sabe que só faço asneira, por que me contratou para recuperar a mulher?
You're a fuckup, Crease!
És um idiota, Crease!
You're dead! You fuckup!
Estás feito.
I'm a Druidic priestess sworn to fight a certain evil force that possesses the laziest fuckup it can find.
Eu sou uma feiticeira druida que jurou combater uma certa força maléfica que se apodera de qualquer gajo que encontra.
My old man was a fuckup.
O velho era um traste.
And what I observe is one frantic fuckup on what should've been a routine exec protect.
E que o eu observo é um cabrão de um falhanço... naquilo que deveria ser um procedimento de rotina.
Daddy's a fuckup.
O papá está "arrumado".
You should warn her. Gabriel has been a fuckup his whole life.
É melhor avisá-la que o Gabe toda a vida fez merda.
Maybe if you'd put me up, I wouldn't be such a fuckup!
Se calhar se me encorajasses, talvez não estragasse sempre tudo!
Oh, please, you didn't think she'd be interested in a fuckup like you?
Oh, por favor, não pensavas que ela se interessava por um falhado como tu?
You know, I heard you were a bit of a fuckup.
Sabes, ouvi dizer que eras um bocado incompetente.
But I gotta tell you, I'm frankly amazed at how much of a fuckup you actually are.
Mas tenho que te dizer, estou mesmo espantada por ver que és mesmo incompetente.
I want you to know... that I will personally excoriate anyone responsible... for the tiniest fuckup in this action.
Quero que saibas... que eu vou trucidar pessoalmente qualquer responsável... pela mais pequena asneira nesta acção.
Aside from those of us in this room... there's only one person, really, that can link you to this fuckup.
Para além de nós aqui neste quarto... só há uma pessoa, que realmente, o pode ligar a esta confusão.
Champion fuckup, maybe.
Só se for o do campeão dos fodidos.
I mean I'm a fuckup. But you, you're a god-damn tragedy.
Eu sou um falhado, mas tu és um desastre.
Well, you know, still the resident family fuckup.
Sabes como é, ainda sou o falhado residente da família.
Are you familiar with the term "franchise-sized fuckup"?
Conheces a expressão "merda da grossa"?
He's a fuckup, but he's a smart kid.
É um desastre, mas é inteligente.
There's two fuckup kids, never had a dime between them... now they're throwing parties and driving new cars on 137th Street.
Tem dois imbecis, nunca tiveram nem um centavo... mas agora dão festas e conduzem carros novos na rua 137.
I've still got the gourmet fuckup in my kitchen.
Ainda tenho o anormal na cozinha.
You greedy fuckup!
Seu cabrão marado!
- It's a bit of a fuckup here, Julian.
Estamos numa alhada, Julian.
I'm a fuckup and it's your fault!
Sou uma merda e a culpa é tua!
- Fuckup?
- Bandalho?
TAKE MY SHIELD FOR ONE LITTLE FUCKUP.
Tirarem-me o meu distintivo... por uma pequena asneira.
ONE LITTLE FUCKUP!
Uma pequena asneira!
It's my fuckup.
Sinto-me na merda.