Futura traduction Portugais
1,353 traduction parallèle
You already gained a proud position in the future history of this our second war of independence.
Vocês já ganharam uma orgulhosa posição. ... numa futura história desta nossa segunda guerra de independência.
I would like you to meet my future wife.
Quero apresentar-vos a minha futura mulher.
Maybe because all I'd be thinking about is my future wife.
Talvez porque eu só pensasse na minha futura mulher.
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. - It came today.
Foi essa a idéia de Pascal ao dizer que somos realmente felizes... quando sonhamos acordados com a felicidade futura.
The story of how Paul and Karen got together... is old news to pretty much everybody... but I like to tell it because it gives me a chance... to remind my brother that I am the one responsible... for all of his future happiness.
A historia de como o Paul e a Karen se conheceram são velhas noticias para quase todos mas gostava de conta-la porque da-me a oportunidade de lembrar-me do meu irmão pelo qual sou responsavél pela sua futura felicidade.
- Don't be so calm, you couldn't be sure with a future mother.
- Não estejas tão calmo, não se pode estar calmo com uma futura mãe.
With love, your future sister-in-law, Cassandra.
"Com carinho, a tua futura cunhada, Cassandra".
While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, sounds from the past came out of mother's bedroom.
Enquanto muitos pensavam serem os donos da futura Taça do Mundo, sons do passado saíam do quarto da mãe.
Because in the war to come, I intend to wield the greatest weapon of all :
Porque nesta guerra futura, tenciono empunhar a maior arma de todas :
Morning, my future wife.
Bom dia, minha futura esposa.
You were just rehearsing for a future conversation.
Está a ensaiar para uma futura conversa.
For those of you who haven't heard, I'd like to introduce you to the future Mrs Exclusive.
Para aqueles que não sabem... quero apresentar a futura Sra. "Exclusivo"...
We'll go up there, relax a bit, have a drink, name your poison, a little apple juice for the mother-to-be here.
Subimos, relaxamos um pouco, tomamos uns drinques... um suquinho para a futura mamãe aqui.
- soon to be mother of my child...
- a futura mãe do meu filho. - Faça-o parar.
Mays Gilliam, and his future First Wifey...
Mays Gilliam, e sua futura Primeira-Dama e Esposa...
The bride-to-be must choose a man for one last kiss.
A futura noiva... deve escolher um homem para um último beijo.
The bride-to-be must choose a man for one last kiss.
A futura noiva deve escolher um homem para um último beijo.
This right now is sort of the preliminary talk before the future longer talk, which would be like a quiet, a private dinner talk.
Isto agora foi uma conversa preliminar antes da futura e mais longa conversa que seria como uma calma e privada conversa, ao jantar.
In the room?
Onde está a minha futura nora?
It's a book of the conflict arising between the days gone by... and the days to come
é um livro sobre a lacuna entre a vida passada... e a vida futura
Have a peek at your picture show.
Dá uma vista de olhos á tua futura pelicula.
Henia's fiancé... and yes... Frederick's future victim.
O noivo de Henia e, sim, a futura vítima de Fryderyk.
You think that he would bring you back to our mother as a potential wife?
Achas que te apresenta à nossa mãe como futura esposa?
I'm entrusting them to you until the ceremony.
Comprei-os para dar á minha futura esposa.
- Lisa's your future wife.
- A Lisa é a tua futura mulher.
After all, she's my future wife.
Afinal de contas, ela é a minha futura esposa.
- You're my future wife.
- És a minha futura mulher.
Now only his future wife will be able to set him right
Agora só sua futura esposa será capaz de acertá-lo.
And I want to have a little talk with your bride-to-be.
E eu quero dar uma palavrinha á tua futura noiva.
There's a future date listed on the page, isn't there?
Há uma data futura listada na página, não há?
those bones mean more to the future stability of your commonwealth than any of you can begin to realize.
Aqueles ossos significam mais para a estabilidade futura da vossa Comunidade do que qualquer de vos possa sequer imaginar.
You saying popping mama threw you a beating?
Dizes que a futura mamã te espancou?
Nothing is too good for my future niece.
Nada é bom o suficiente para a minha futura sobrinha.
Wanna see? Paige? Piper!
Queres ver? E, para referência futura, mesmo se me pudesses banir, isso só piorava a situação do Larry.
You know, something for the mom-to-be who kicks some ass upon occasion?
Sabe, alguma coisa para a futura mamã que dá porrada de quando em vez?
Maternity clothes, as if you didn't know already.
Roupas de futura mamã, como se já não soubesses.
I know this guy is linked... no, he's responsible for a future atrocity that will end in apocalypse.
Sei que ele está ligado a isso. Ele é responsável por uma atrocidade futura que dará origem ao apocalipse.
It is hard to believe that guy's future wife works for the company you're trying to stop.
Não acredito que a sua futura mulher trabalha para a firma... que estás a tentar travar.
If they can infect three quarters of Earth's population... it is unlikely humans would pose a threat to them in the future.
Se conseguirem infetar três quartos da população da Terra, é pouco provável que os humanos sejam uma ameaça futura.
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now.
Não concordávamos sobre a futura universidade da Rory, mas resolvemos isso.
- It's your future wife.
- É a tua futura esposa.
And, Ed, this is my future better half, Marie.
Ed, esta é a minha futura cara metade, Marie.
Have you destroyed the mother-to-be yet?
Já destruíste a futura mãe?
Then all you know... is that you love... this person-to-be... unconditionally.
Depois, só sei... que amo... esta futura pessoa... incondicionalmente.
Looks like you're dating a future prom queen.
Parece-me que andas com a futura rainha do baile.
Mom, I swear on your eventual grave, I will never ever let the police get their hands on you!
Mãe, juro pela tua futura sepultura, nunca irei deixar que a polícia te apanhe!
You mean the future of home of the Sunset Retirement Community?
Queres dizer a futura casa de Repouso da Comunidade Pôr-do-Sol?
My future mother-in-law, Dina Byrnes.
A minha futura sogra, Dina Byrnes.
Look, your future bride.
Olha a tua futura noiva.
A future PhD with a nice A-S-S.
Uma futura Professora Doutora, com um belo R-A-B-O.
- This is my future home, isn't it?
- Esta é a minha futura casa, não é?