Galore traduction Portugais
119 traduction parallèle
I just start getting you k een on Clinches galore with me
Começava a mostrar-te que bom Era estar abraçadinha a mim
Machine brought a French army and caught galore, dozens, They threw them on the ground and covered with soil.
Então, trouxeram tratores do exército francês que recolhiam os corpos aos montes, em dezenas, os espalhavam pelo chão... e cobriam com terra.
# When the war was over # # Why, there were jobs galore #
Quando a guerra terminou Houve empregos com abundancia
- Galore. And deer too.
E veados também.
Then, between San Francisco and New York... you will discover Indian maidens galore... statuesque, barbaric creatures.
E depois, entre São Francisco e Nova Iorque... Você vai descobrir um festim de donzelas indias... criaturas bárbaras e estatuescas.
♪ I've got kisses and kisses galore ♪
Tenho beijos e beijos em abundância
This ought to be the right kind of place for a tough guy like you... Garbage cans, rats galore.
Isto deve ser o lugar ideal para um duro como tu - latas de lixo e ratos aos montes.
Tomorrow at dawn, the flying circus of my personal pilot, Miss Pussy Galore, will spray it into the atmosphere.
Amanhã ao amanhecer, as acrobatas da minha piloto pessoal, Menina Pussy Galore, irão pulverizar a atmosfera.
I ran into Miss Galore, and she suggested that we join you.
Encontrei a Menina Galore e ela sugeriu que viéssemos ter consigo.
Very chic, Miss Galore.
Muito chique, Menina Galore. Não acha?
Well, the new Miss Galore.
Bem, a nova Menina Galore.
Pussy Galore to Champagne leader.
Pussy Galore para líder Champanhe.
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
Discípulos não faltam por aí, mas nenhum é capaz!
My friends, let's try impress him and set a feast galore!
Ajudemos, pois, amigos, Afincados,
I used to have money galore. I have nothing now.
Já tive muito dinheiro, mas agora estou nas lonas.
And I have babysitters galore.
E há babysitters em abundância.
I see space walkers and moon walkers and Earth orbiters galore.
Há os que andaram no espaço, os que caminharam na Lua e os que estiveram em órbita.
Humiliations galore.
Humilhação abundante!
yes, cream galore.
Sim, um creme dos grandes.
I've got whozits and whatzits galore
Mas para mim são bonitas demais
In my line of work, I get opportunities galore, always on the wing, you know what I'm saying.
No meu ramo, as ocasiões abundam, estão sempre à espreita.
He got dolled up and dropped by With 60 elephants, llamas galore
Ele enfeitou-se e veio com seus sessenta elefantes, muitos lamas.
Windows galore! We're defenseless!
Está cheio de janelas, como é que se defendem?
Food galore down our throats well shove, guzzle booze like no nun, and we will make love on the beach under the sun.
Comeremos até fartar beberemos muito álcool e faremos amor na praia embaixo do sol.
Under the sun we will make love next to the seas blue water, food galore down our throats well shove and drink just water, like we oughter.
Embaixo do sol nos amaremos junto ao mar sem ataduras, comeremos até fartar e beberemos água pura.
There ´ s going to be seminars and lectures... and kegs and dudes galore.
Vai haver seminários, palestras, cervejas e montes de homens.
Honor Blackman, a.k.a. Pussy Galore, right?
Temos todas as ratas que queremos, não é?
- Do you see those destroyers?
- Abrimos? Vê aqueles destruidores de classe Galore?
There's trash cans and port-a-potties galore.
Existem caixotes do lixo.
Is there any boy here now who has money galore to be spending on shoes?
Algum de vocês tem dinheiro suficiente para gastar em sapatos?
What a strange place... and the road, is terrible : holes galore!
Que estranho lugar... e o caminho é terrível : buracos por todo o lado!
And there are viruses galore out here in the galaxy.
E os vírus são abundantes nesta galáxia.
Sweet blasphemy, sand mantas galore!
Meu Deus, são montes de Mantas do Deserto!
[as Sean Connery] Could somebody please tell me where I can find Miss Pussy Galore?
Alguém podia, por favor, dizer-me onde posso encontrar a Miss Pussy Galore?
Looks like Mr. Kink Calore spent more dough on girls than boys.
Parece que o Kink Galore gastava mais em raparigas que em rapazes.
Galore in the Garden
" "
Everyone thinks the character I most resemble is Pussy Galore.
Toda a gente pensa que a personalidade com quem eu mais me pareço é a Pussy Galore.
So, Mickey settled back in his modern recliner... with buttons galore.
E Mickey sentou-se no seu moderno sofá reclinável... com botões por todo o lado.
But I'm talking titties galore.
Mas estou a falar de peitos fortes.
Uh, I said that, uh, searching for Pan is, um, uh... Fun galore. ( NERVOUS LAUGHTER )
Eu disse que procurar o Pan é... tão divertido que nem se conta!
- Lip gloss galore! - Oh!
- Batons à farta.
In the Palace, of course, it was women galore.
No Palácio, claro, havia mulheres em abundância.
Paul Cohen really has rocked the mathematical universe. It gave him fame, riches, and prizes galore.
Paul Cohen agitou realmente o universo matemático, e isso deu-lhe fama, riqueza e prémios a rodos.
- And Pussy galore.
- E Pussy Galore.
Minutes galore!
Minutos em abundância.
I get fucks galore.
Faço em abundância
Well, the nominations are in and there are surprises galore.
Bom, entraram as nomeações e teve muitas surpresas.
You'll end up with money and friends galore. "
Vais ficar com dinheiro e amigos à farta. "
There are games for all and prizes galore.
Há jogos para todos e prémios aos montes.
My name is Pussy Galore.
Chamo-me Pussy Galore.
Pussy Galore.
Pussy Galore.