Gannicus traduction Portugais
238 traduction parallèle
You'll school him in the ways of men when Gannicus takes to the sands.
Desfrutarias mais se assistisses do palanque imperial.
One man in today's games, one only, and the seats needing to impress stand empty as Vettius'fucking head.
- Deixa-o pavonear-se como uma mulher. Vais ensinar-lhe as maneiras dos homens, quando o Gannicus entrar.
Tell Doctore to see Gannicus back to the Ludus and have him properly rewarded for his showing.
Os homens do Vettius vão liderar as lutas importantes. Tem gente suficiente para o ver a acariciar a picha. Não é caso para nos juntarmos à festa.
Doctore.
O dominus ordenou o regresso do Gannicus à ludus e a devida recompensa.
Dominus orders Gannicus returned to the Ludus, and seen to reward.
Talvez um dia o mariquinhas lute ao final da tarde, com o resto dos homens.
You and your tiny cock best pray that day never come.
Guarda o sangue para a arena, Gannicus.
Barca, Acadeus, Gannicus... men forged into something beyond their worth, beyond anything that smug little piss Vettius could ever hope to offer.
Barca, Acadeus, Gannicus... Homens transformados em algo que supera o seu valor. Que supera qualquer coisa que o convencido do Vettius gostaria de oferecer.
Are you not curious? Is Gannicus really that big?
Conheço a sedução frívola do assunto.
I was of a similar age not so long ago.
E quanto a Gannicus já vi maiores.
He is not yet so far removed, merely retired to Sicilia for his health.
Numa magnífica demonstração de coragem. Gannicus.
Gannicus?
Por favor!
Gannicus, Oenomaus... all the hard, rippling men right beneath our feet.
Muito menos com um gladiador nojento. Gaulês de merda.
My best man is to meet his dog in the marketplace come morning.
Gannicus...
I speak of Gannicus.
O seu parecer é obstruído por uma nuvem de tradições ultrapassadas.
What now does your gut tell you of Gannicus?
A visita semanal da tua mulher. É daqui a duas noites? - Sim, dominus.
I would see her to your bed tonight as well in gratitude for honest thoughts.
Para falar de Gannicus. Gannicus?
much like my husband. Dominus summoned me to ask of Gannicus.
A arena será a casa do teu triunfo, quando a hora chegar.
Gannicus.
Para que o sol matinal te possa saudar...
In honor of the magistrate, esteemed Tullius and the good people of Capua,
Conquistador de gigantes! Admirem Gannicus! O campeão da casa de Batiatus!
Gannicus, ever the fool.
- A decisão foi-me retirada das mãos.
Have you ever fucking seen the like?
O bom Vettius devia ter escolhido um homem menos propenso à morte contra o poderoso Gannicus!
Perhaps good Vettius should pit a man less prone to death against the mighty Gannicus.
Uma exibição impressionante, Batiatus. Tão depressa não será esquecida. O Gannicus é uma verdadeira maravilha.
Only mad Gannicus could win contest fucking blindfolded.
O Barca conseguia fazer o mesmo. E eu matava-te por seres imprudente.
they gave away position.
Não te livras do Gannicus assim tão facilmente, irmão.
Gannicus'victory forges path to greater glory.
Com o apoio de Tullius, poderemos finalmente obter uma posição decente nos jogos!
Gannicus will be offered a place in the primus.
Sim. Agrada-me o som disso!
Word of Gannicus's victory has spread throughout the city. His name, and yours, fall from every mouth.
O nome dele e o seu caem em todas as bocas.
How did the magistrate take to Gannicus'display?
O que achou o magistrado da exibição do Gannicus?
Gannicus in the opening games?
O Gannicus no jogos inaugurais?
Gannicus is not for sale.
E agora nega-me a mesma oportunidade?
They greet Gannicus with louder voice, yet he stands removed from the games.
Saúdam o Gannicus com mais clamor, mas afastam-no dos jogos.
He can strip naked and fight with his cock, as long as he wins. Gannicus, I love you!
O teu homem serve para alguma coisa?
Fucking kill him!
Gannicus, não o mates!
Come then, let us see them filled with drink.
Diz ao doctore para levar o Gannicus de volta para a ludus e para lhe dar uma recompensa à altura da sua prestação. Não podemos ficar para ver o resto do jogo?
Save blood for the fucking sands, Gannicus.
Desembainhar as espadas na arena?
Foolish is not among them.
O Gannicus é assim tão dotado?
And in regards to Gannicus,
E estava... pelo seu dinheiro.
When last we parted, this house was but a tomb haunted by the living specter of your husband's father and you, forced to smile and cater, bringing him his honeyed wine every evening.
Gannicus foi bem servido? Foi, sim, domina. Gannicus?
Was Gannicus well-attended then?
- Fico molhada só de pensar. - Gaia.
Yes, Doctore.
O Gannicus é um idiota de merda, mas é capaz de matar.
Vettius has made challenge. - The coward finds his cock.
Falo de Gannicus.
Gannicus?
Procuro uma avaliação mais visceral. Nós dois crescemos praticamente juntos nesta ludus.
Leave.
O que te dizem agora os teus instintos acerca do Gannicus?
Gannicus?
E eu estarei lá para o testemunhar.
Behold Gannicus,
Apresenta o teu homem.
Doctore.
Gannicus.
Gannicus is truly a wonder.
Parece que me lê os pensamentos. Agora tenho um compromisso.
Your victory lifts the heart. You will not be rid of Gannicus so easily, brother.
O dominus recompensou-me com todo o vinho que conseguisse beber e vou partilhá-lo com os meus irmãos!
One day.
A vitória do Gannicus abre caminho para maiores glórias.
Maybe a place in the opening ceremony of the new arena.
Depois de uma demonstração tão magnífica, não duvido que ofereçam ao Gannicus um lugar no primus.
Good Batiatus.
A notícia da vitória do Gannicus espalhou-se por toda a cidade.