Genetics traduction Portugais
468 traduction parallèle
Despite appearances, senior lecturer in genetics at the university.
Apesar da aparência, é professor efectivo de genética na universidade.
The Deputy Führer is an authority on the genetics of racial purity.
O Fuhrer adjunto é uma autoridade em genética da pureza racial.
Cybernetics, genetics, lasers and all those things.
Cibernética, genética, lasers e tudo isso.
They've given this genetics fellow the Nobel Prize.
Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética.
Genetics is the most important of all sciences, no matter if you like it or not!
A genética é a mais importante das ciências, queiram as pessoas ou não.
This other man has not the size or the endurance or the genetics to win.
Este outro não tem tamanho, ou a resistência, ou a genética para vencer.
Maybe 14, if they have good genetics.
Talvez 14, se ele tiver uma boa genética.
- Good genetics.
- Boa genética.
Takes years of genetics, a Yale education and the right tailor.
Isso implica genética, um curso em Yale e um alfaiate de jeito.
He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico.
Ainda dirige um laboratório de genética em Los Álamos, no Novo México.
Ph. D. in genetics, favourite son of the DNA set, Mr. Respectability, while he murdered nine people.
Doutor em genética, sabe tudo sobre DNA... era o Sr. Respeitado, e matou nove pessoas.
Without knowing more about their genetics, I can't be sure. But my guess is, this virus would only kill one Acamarian in a million.
Sem saber mais acerca da composição genética deles não tenho a certeza, mas este vírus só pode matar a um Acamarian num milhão.
Our research here is limited to human genetics.
Limitamo-nos apenas à genética humana.
Well, somebody's been screwing around. Just take a look at that hand. - If you were tampering with genetics... why stop with the base model?
- Se estivesses a trabalhar com manipulação genética... por que parar no modelo básico?
Genetics, peewee.
É genético, palhaço!
- This animal was in the genetics lab...
- Este animal, no laboratório...
Makes me question the whole theory of genetics.
Faz-me questionar toda a teoria da genética.
So in order to understand it, we need a command of genetics, biochemistry,... microbiology, neurology, ology-ology...
Para perceber a doença, precisamos de saber genética, bioquímica, microbiologia, neurologia, e outras ologias.
But in Lorenzo, this enzyme is defective from genetics.
Mas no Lorenzo, este enzima tem um defeito genético.
Oh, yeah, chalk one up for genetics.
- E viva a genética.
It's been a long time since I took genetics, Doctor.
Há muito tempo que eu fiz genética, Doutora.
When I learned of your arrival, I ran a genetics scan of your records.
Além do mais, a jornada é longa e difícil. Outras expedições encontraram que essa área à volta de Z'ha'dum está minada....
As a result of both genetics and environment, you are prone to stress-related disorders, and your activities over the past few years have pushed your brain beyond breaking point.
Como resultado tanto da genética como do ambiente, você é particularmente propício a desordens de índole nervoso, e as suas actividades nos últimos anos, levaram o seu cérebro até um ponto de ruptura.
Genetics might explain the patterns.
A genética pode explicar os padrões.
And for his tale of genetics gone haywire in a retirement community,
Pela sua história de genética à solta numa comunidade de reformados,
You're telling me that the missing link... Could be the result of alien genetics?
Está a dizer-me que o elo perdido pode ser o resultado da genética alienígena?
But with vour expertise in genetics and mv background in archaeologv we now have the chance.
Mas com a tua sabedoria em genética e a minha em arqueologia... agora temos essa hipótese.
Cleansing it of everv slightest variation in genetics!
Após a terem limpo de todas as variedades genéticas!
Ask 10 scientists about environment, population control, genetics vou'll get 10 different answers.
Pergunte a 10 cientistas coisas como ambiente, genética, controle de população... e terá 10 respostas diferentes.
If that starts happening'with me - with genetics and shit - it's silver-bullet time.
Se me acontecer - é genético sabes? - é bala de prata e fim.
Genetics and its use for military purposes.
Genética e sua utilização para fins militares.
The removal of strontium-90 has a very limited scope in the body, it is not a threat to Genetics of reproductive cells.
A radiação do estrôncio 90 tem um alcance extremamente limitado no corpo Então não gera uma ameaça génetica para as células reprodutoras.
Genetics.
Genética.
- So much for genetics.
Lá se vai a genética.
I doubt Mendel had serial killers in mind when he developed his theory on genetics.
Duvido que o Mendel tivesse em mente assassinos em série quando desenvolveu a sua teoria sobre genética.
You know nothing about genetics, Lis.
Não percebes nada de genética, Lis.
For several years, he's been concentrating on genetics.
agora se dedica somente a genética.
The genetics wing.
A ala de genética.
( SCHOOL BELL RINGS ) But make sure you read chapter four in your textbooks on genetics.
Não se esqueçam de estudar o livro de genética.
She's a definite triumph of aerobics over genetics.
É um triunfo da aeróbica sobre a genética.
It's genetics.
É genética.
A genius in the field of genetics and cellular research.
Um génio no campo da genética e pesquisa molecular.
Those "best qualities of humanity" you talked about aren't a simple matter of genetics.
Aquelas "melhores qualidades da humanidade" que você falou não são uma simples questão de genética.
They have escaped a genetics lab in Porto and are highly dangerous.
Escaparam do laboratório biogenético em Porz e são extremamente perigosos.
So, with the aid of genetics labs across the country, we recombined termite and mantis DNA to create a biological counteragent, a new species to be our six-legged ally... in wiping out the roach population.
Com a ajuda de laboratórios de genética do país, recombinámos o DNA da térmita e do louva-a-deus, para criar um contra-agente biológico, uma nova espécie que fosse a nossa aliada de 6 pernas na destruição da população de baratas.
No, doctor, it's not genetics.
Não, doutor, não é genético.
And of course there's some genetics involved in it too, but... [* * *]
É claro que a genética tem a sua importância, mas...
Yes, genetics will be on the final.
Sim, a genética vai sair na prova final.
The genetics ranch.
Ao rancho da genética.
Because I'm not a product of controlled genetics?
Por não ser um produto da genética controlada?
We're not dealing with genetics!
Não estamos a lidar com genética!