Genius traduction Portugais
7,907 traduction parallèle
No need to call the rest of the team for this genius.
Não preciso de chamar o resto da equipa para este génio.
Damon, you're a genius.
Damon, és um génio.
That's genius, Hodgins.
Isso é genial, Hodgins.
Your child was a genius.
O seu filho foi um génio.
She's normal and translates the world for us while we help her understand her genius son.
Ela é normal e traduz-nos o mundo enquanto a ajudamos a entender o seu filho génio.
So you're a genius hacker.
Então, és um "hacker" brilhante.
Professor Stein, you are a genius.
Professor Stein, você é um génio.
Dude, you're a genius.
És um génio.
My coder monkeys said you came by, that your time-stamp fix was genius.
Os meus codificadores disseram que a tua solução foi genial.
Or you or you or you, Little Miss Girl Genius.
Nem tu, nem tu, nem aqui a geniazinha.
The airlock is on the other side of that breach, genius.
A câmara pressurizada é do outro lado daquele buraco, génio.
to determine who must call the other an amazing detective / genius.
O objectivo : determinar quem deve chamar ao outro de incrível detective / génio.
Amy Santiago is an amazing detective / genius.
- Amy Santiago, é uma incrível detective / génio.
Genius... it wasn't genius.
Genial... não foi genial.
I-I just think you are a style genius.
Acho que és um génio do estilo.
- Is it fair to say that boy was saved by genius?
- É justo dizer que o menino foi salvo por um génio?
master fabricator and genius electrical engineer,
- Mestre em fabricação e uma engenheira eléctrica genial, Paige Dineen.
The Genius King doubts his underlings.
O rei dos génios duvida dos seus súbditos.
Genius.
Genial.
Genius here accidentally teleported us from Earth to...
Este génio transportou-nos por acidente da Terra a...
The thing about stealing from a genius, your tech will never be better than mine.
Aquela coisa sobre roubar de um génio, é que a tua tecnologia jamais será melhor que a minha.
- Why? Because I believe in the proto-punk genius of the Rockin'Knights of Summer.
Porque acredito no génio proto-punk dos Cavaleiros do Verão.
Eric... you're a genius.
Eric... És um génio.
Yeah? Well, genius is a curse, Lindsay.
A genialidade é uma maldição, Lindsay.
The man's a genius.
O tipo é um génio.
And Paige helps translates the world for us while we help her understand her genius son.
E a Paige traduz-nos o mundo enquanto a ajudamos a entender o seu filho génio.
That's the genius.
Isso foi inteligente.
This is why strangers talk. You're a genius.
É por causa disto que os desconhecidos conversam.
- Now that's a genius right there.
- Isso é genial.
Genius! Han, you don't have to use the cards.
Han, não tens que usar o cartão.
Now, before his untimely demise, Dr. Yeltsin raved about you and your research, called you a genius.
Antes do seu falecimento inoportuno, o Dr. Yeltsin delirou sobre si e sobre a sua pesquisa,
He's a maniacal genius.
É um génio maníaco.
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
Embora alguns os considerem loucos, nós consideramo-los génios.
Jobs told a story of rebellion, the triumph of the iconoclastic genius.
Jobs contou uma história de rebelião, de triunfo do génio iconoclasta.
Jobs's genius was how he sold the iPod.
A genialidade de Jobs foi a forma como vendeu o iPod.
Allow me to present to you my genius... the zoologist that engineered these amazing creatures...
Permitam-me que apresente o meu génio, o zoólogo que concebeu estas incríveis criaturas.
Langstrom is a genius.
O Langstrom é um génio.
! You know, lyle, if you knew half as much As you think you do, you'd be a genius.
Lyle, se soubesses metade do que achas que sabes, serias um génio.
Because i'm a genius, pop.
Porque sou um génio, pai.
I'm a genius!
Sou um génio!
I have need of your genius, sir.
Preciso da sua genialidade, senhor.
You're the genius, but she's the detective who unraveled the plot.
É um génio, mas ela foi a detective que descobriu tudo.
An immortal magician from Shakespeare's plays has teamed up with a supervillain genius that he's pulled from literature to take advantage of the fact that magic has returned to the world to restore his power, and to accomplish some sort of unknowable and yet terrifying plot for world domination.
Um mago imortal das peças de Shakespeare juntou-se a um génio super-vilão tirado da literatura para aproveitar o facto da magia regressar ao mundo para restaurar o poder e realizar uma espécie de plano aterrorizante para dominar o mundo.
Eve, you're a genius!
Eve, és um génio!
You're a genius, Ezekiel, "
És um génio, Ezekiel ",
It's pretty genius, right?
- É, realmente, genial.
Yes, genius!
Genial.
Wow, you're an evil genius.
És um génio do mal.
That was genius.
Aquilo foi genial.
You're a genius at this.
Tu és um génio nisso.
I'm a genius.
Eu sou um génio.