Genome traduction Portugais
302 traduction parallèle
He was working on the Human Genome Project.
Estava a trabalhar no Projecto do Genoma Humano.
I have reconstituted your genome.
Eu reconstituí o seu genoma.
It's clearly a viral parasite of some kind, but its origin and genome classification are not on record.
É claramente um parasita viral de algum tipo, mas sua origem e classificação genômica não estão nos registros.
I used the undamaged chromosomes in your cerebellum to recreate your original DNA code, and then programmed the computer to project a holographic template based on that genome.
Eu usei um cromossomo não danificado de seu cerebelo para recriar seu código X original, e então programei o computador para projectar um modelo holográfico baseado no seu genoma.
I've eradicated all traces of the mutant DNA from your system and restored your original genome.
Erradiquei todos os traços do X mutante de seus sistemas e restaurei seu genoma original.
The Human Genome Project is a vast undertaking, expected to produce a blueprint of the functional and evolutional history of the human species.
O Projecto do Genoma Humano é um empreendimento muito vasto destinado a produzir uma planta da história funcional e evolutiva da espécie humana.
Computer, run a genome projection algorithm.
Computador, corra um algoritmo de projecção de genoma.
I had failed to realize that the Rilnar had introduced a crucial antibody into the Krenim genome... and my weapon had eliminated that antibody as well.
Falhei em descobrir que os Rilnar, haviam introduzido um anticorpo essencial ao genoma Krenim. E minha arma também eliminou esse anticorpo.
I've examined the Kyrian genome, and they would be vulnerable to any number of biological weapons.
Examinei o genoma Kyriano, e eles são vulneráveis a várias armas biológicas.
It matches Seven's genome.
É se parece com o genoma da Sete.
How long before my genome reverts to its previous form?
Quanto tempo até meu genoma retornar a forma anterior?
Complete genome recovery is imminent.
Recuperação de genoma é iminente.
The human genome.
O genoma humano.
The 23 chromosomes that make up the human genome system within the cell...
Os 23 cromossomas que compõem o sistema do genoma humano dentro da célula...
Deciphering the human genome.
A decifrar o genoma humano.
- Dr. Moore was working on the Human Genome Project. More than working.
O Dr. Moore estava a trabalhar no projeto do genoma humano.
He had completed mapping the human genome years ago.
Completou o mapeamento do genoma humano há muitos anos.
It wasn't just... any human genome they were working on.
Eles não estavam... a trabalhar num genoma humano qualquer.
Her body rejected the new genome imprints.
O corpo dela rejeitou a introdução do novo genoma.
You see, the alien fetus would give us the alien genome, the DNA with which we could make a human hybrid.
O feto alienígena dar-nos-ia o genoma extraterrestre, o ADN com o qual poderíamos criar um híbrido humano.
A complete human genome.
Um genoma humano completo.
Hacking the human genome.
Brinco com os genomas humanos.
It's a spontaneous rapid mutation of the genome, expresses in the form of highly-accelerated ageing.
É uma espontânea e rápida mutação do genoma, manifesta-se através de uma forma de envelhecimento altamente acelerado.
That's right at on the time the genome project finish.
Exactamente no momento em que o projecto sobre o genoma acabou.
This is the genome of a typical Brunali male... and this is my DNA.
Este é um típico genoma macho Brunali. E este é o meu X.
We've enhanced his telepathic ability through genome resequencing.
Aumentámos a capacidade telepática através duma reordenação do genoma.
Works like "The Bell Curve," "Sociobiology," "Earth First," "The Genome Project."
Obras como'A curva de Bell','Sociobiología','Earth First','O genoma'.
- It's not in their genome? - No, certainly not.
- Não está no genoma deles?
Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape?
Tem noção de que o vosso genoma é quase idêntico ao de um macaco?
Display the fetus genome.
Foi só uma piada. Foi uma piada estúpida, Dean.
- It's not in their genome?
- Não está no genoma deles?
Wasn't that the period when they cracked the human genome and boy bands roamed the earth?
Chata? Não foi nessa era que decifraram o genoma humano e que as boy bands estavam por todo o lado?
- transfer RNA to encode an entirely new genome into these 15 genetically designed super-spiders.
... para codificar um genoma inteiramente novo, combinando a informação genética das três aranhas nestas 15 super-aranhas criadas geneticamente.
In this recombination lab we use synthesized transfer RNA to encode an entirely new genome into these 15 genetically designed super-spiders.
Neste laboratório de genética, usamos RNA sintetizado para codificar um novo genoma combinando a informação genética das três aranhas nestas 15 super-aranhas criadas geneticamente.
Human genome.
Genoma humano.
... transfer DNA to encode an entirely new genome into these 15 genetically designed super-spiders.
... para codificar um genoma inteiramente novo, combinando a informação genética das três aranhas nestas 15 superaranhas criadas geneticamente.
In this recombination lab we use synthesized transfer DNA to encode an entirely new genome into these 15 genetically designed super-Spiders.
Neste laboratório de genética, usamos RNA sintetizado para codificar um novo genoma combinando a informação genética das três aranhas nestas 15 superaranhas criadas geneticamente.
DNA recombinant microbes carrying a T-4 genome.
Micróbios com ADN recombinado transportando um genoma T-4.
X-4 genome bacteria-induced water striders : 100 % mature.
Water striders com genoma X-4 de bactérias induzidas com 100 % de maturação.
Every cell in the human body contains a copy of the genome pattern.
Cada uma das nossas células contém uma cópia do genoma ;
If Sandeman put these in your genome from day one, like your bar code,
Se o Sandeman pôs isto no teu genoma desde o primeiro dia, como o teu código de barras,
So the Feds bought him protection from whoever wanted him dead, and in return, he got out of the genome business.
Então os federais compraram-lhe protecção de quem o queria morto, e em troca, - ele saiu do negócio do genoma.
Didn't we send his genome to the Kreetassans along with ours?
Não enviámos o genoma dele aos kreetassanos, com o nosso?
Its genome is stored in Enterprise's computer, as is the recipe.
O genoma está registado no computador da Enterprise, tal como a receita.
I've been studying their genome, as well. And I've seen evidence of increasing intelligence. Motor skills, linguistic abilities.
Também tenho estado a estudar o genoma deles e vi indícios do aumento de inteligência, das capacidades motoras e linguísticas.
You've seen one genome, you've seen'em all.
Viste um genoma, viste-os todos.
With the human genome mapped it's said we might soon find the cause of diseases held to be incurable.
Com o genoma humano mapeado diz-se que poderemos encontrar em breve a causa de doenças até agora incuráveis.
With the mapping of the genome we see the limits to what people can do.
Com o mapeamento do genoma vemos os limites para o que as pessoas conseguem fazer.
The computing power required to model a person's entire genome is tremendous.
A potência de computação necessária para remodelar todo o genoma de uma pessoa é tremenda.
The Human Genome Project.
O Projecto do Genoma Humano.
- What's a genome?
- O que é o genoma?