Get down on the floor traduction Portugais
154 traduction parallèle
- Leopold, get down on the floor.
- Leopold, para o chão.
Get down on the floor.
No chão.
He'll get down on the floor and kiss your feet.
Ele vai beijar seus pés.
All right, when we get to that car get down on the floor in the back.
Muito bem, quando chegarmos ao carro deite-se no chão na parte de trás.
Get down on the floor!
Deitem-se no chäo!
Get down on the floor.
Todos deitados no chão!
( Murdock ) Get down on the floor.
Deitem-se no chão!
You, get down on the floor!
Tu, abaixa-te!
Let's get down on the floor and get pumped.
Eu toquei tuba no liceu.
Everybody get down on the floor, face first.
Deitem-se todos no chão, de barriga para baixo.
Get down on the floor.
Deite-se no chão.
- Get down on the floor.
- No chão.
Get down on the floor!
Deitem-se no chão!
Get down on the floor.
Deitem-se no chão.
You get down on the floor and get my fuckin'car keys... and you put them in the ignition.
Abaixa-te e apanha as chaves do carro. E põe-nas na ignição.
Get down on the floor.
Deita-te no chão!
Get down on the floor, all of you!
Deitem-se! Para o chão, todos vocês! Para o chão!
We'd get down on the floor and tussle all the time.
Estávamos sempre no chão a lutar.
The rest of you, get down on the floor.
Os restantes deitem-se no chão.
Get down on the floor!
Para o chão!
Get down on the floor!
É um verme ridículo. Deita-te!
Did I tell you to sit up? Get down on the floor!
Eu disse para te sentares?
Get down on the floor right now!
No chão! Já!
Get down on the floor!
De joelhos, já!
Get down on the floor!
Deitem-se no chão.
Get down on the floor.
Para o chão!
Get down on the floor.
Deita-te no chão.
Get down on the floor now.
Deite-se no chão. Já!
Get down on the floor.
- Deitem-se.
Get down on the floor!
Deita-te no chão!
Get to the far corner of your cell. on the floor, face down, with your hands over your head.
Esconda-se, de frente pro chão e cubra a cabeça.
- Get down on the goddamn floor!
- Já para o chäo, gaita!
Get down on the goddamn floor!
Já para o chäo, gaita!
Get him down on the floor!
Volta-te.
You, get down on the floor!
Tu, senta-te e fica sossegada.
Sleepy, why don't we get everybody and get them down on the floor?
Sleepy, por que não pegas em toda a gente e os mandas deitar no chão?
- Grab him! Get him down on the floor!
Obtenha estas pessoas fora de aqui.
Get down, on the floor.
- Sai da frente!
Get down on the fucking floor!
Deitem-se na merda do chão!
Get down! Get your heads down. Feet on the floor.
As cabeças para baixo.
Get on the floor! Everybody down!
Deitem-se todos!
Get down on the floor!
Deitado no chão!
Get down on the fucking floor!
- Deita-te na merda do chão!
Get down on the fucking floor!
Todos para o chão!
Those who don't want to get shot will lie down on the floor!
No chão, seus porcos, ou mato-vos.
Drop your weapons and get face-down on the floor or she dies.
Deixe cair as armas e deite-se no chão barriga para baixo ou ela morre.
Get everybody down on the floor.
Todos deitados no chão!
- Get down on the ground! - You get on the floor!
Para o chão!
Get down on the fucking floor.
Deita-te na porcaria do chão.
So... do I want my $ 8, Tess, of the $ 9 he pays for the fuck... and my $ 90 of the $ 100 he gives you to bring it up to him... or do I want to give fat boy the opportunity... if he has to come down to get the other $ 5,000... to test his luck on the floor here amongst the games of chance?
Por isso, será que quero os meus $ 8, Tess, dos $ 9 que ele paga pela foda, e os meus $ 90 dos $ 100 que te dá para levá-lo para cima... ou quero dar àquele cu gordo a oportunidade, se tiver de descer para vir buscar os outros $ 5.000, de testar a sua sorte cá em baixo nos vários jogos de azar?
Get down on the floor.
Deitem-se.