Get them out of there traduction Portugais
264 traduction parallèle
Get them out of there, you hear?
Tire-os de lá, ouviu?
- Slim, get them out of there!
- Slim, tira-os daqui!
Now, unhitch the horses and get them out of there.
Agora, desengatem os cavalos e leve-os daqui.
We can't wait. We've got to get them out of there now.
Temos que tirá-los daí agora.
Billy Jack, you shut your mouth. Get them out of there.
Billy Jack, cale a boca e tire-os daí.
Get them out of there!
Tire-os dali!
Francis, get them out of there.
Francis... tira-os daí.
- Get them out of there.
- Tire-os dali.
We'll never get them out of there.
Nunca conseguiremos tirá-los dali!
Give those hornets some smoke and get them out of there.
Ponha fumo aos vespões e tira-os daí!
We got to get them out of there before they freeze.
Temos de tirá-las de lá antes que congelem.
I'll get Giddings and we'll get them out of there tomorrow.
Certo. Vou buscar o Giddings e tiramo-los de lá amanhã.
How's she gonna get them out of there?
Como irá tirá-las de lá?
Now! Let's get them out of there.
Vamos lá tirá-los dali.
- Get them out of there, now!
- Tire-os de lá, agora!
Get them out of there.
Tirem-nos daí.
Brute strength wasn't gonna get them out of there.
A força bruta não os vai tirar dali.
We gotta get them out of there.
Temos de os tirar dali!
Get them out of there.
- Tira-os dali.
Right now, let's just get them out of there and get the coin.
Agora, vamos tirá-los dali e apanhar a moeda.
Get them out of there!
Tire-os de lá.
Get them out of there!
- Tirem-nos de lá!
We've got to get them out of there.
- Temos de os tirar dali.
Get them out of there now.
Tira-os de lá imediatamente.
- Get them out of there!
- Tirem-nos daí!
All right, get them out of there.
- Tirem-nos de lá.
Get them out of there now!
Tira-os de lá, agora!
I can't get them out of there.
Não posso tirá-los dali.
Let's try to get them out of there.
Vamos tentar tirá-los de lá.
Get them out of there!
Enfermaria para Janeway
Dan, get them out of there.
Dan... Tira-os dali.
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed. Not one of them'll put out a helping hand to him.
Aquele tolo, num quarto de hotel, cheio de ideais, enquanto uma cidade em peso espera que ele seja morto, sem que ninguém levante um dedo para o ajudar...
You figure them Indians get out of there and lead the Cavalry on a wild goose chase, that Great White Father's gonna get nosey...
- Não? Imagina que os índios saem dali e conduzem a Cavalaria para uma caça aos gambozinos, que levará o Grande Pai Branco a ficar curioso...
All right, Hannagan. Let's get them up out of there.
Vamos, depressa!
When I give you the signal... set them off one, two, three, four, and get the hell out of there.
Quando eu te fizer sinal, lanca-as. Ç Uma, duas, três, quatro, e pira-te daí.
- Um - - You get out there with the rest of them.
Vá com os outros.
Get them horses out of there!
Tirem esses cavalos dali!
You can get back in there and get back on the telephone. Tell them exactly who walked out of here last night... And tell them exactly where he is going.
Pode voltar lá para dentro, pegar no telefone e dizer-lhes exactamente quem é que fugiu e para onde vai!
Seems like there's more of them every time I get out here.
Parece haver mais a cada hora.
- She's doing fine but those other guys... are running out of booze, it's making them antsy. We've gotta get in there quick.
- Ela está óptima, mas os tipos estão a ficar sem álcool e não lhes dão tréguas.
- Get them logs out of there.
- Tirem esses cepos daqui.
It's not your fault. I'm gonna get them guys out of there.
A culpa não é tua. Eu acho que consigo tirá-los de lá.
We'll just put your bags up there after you've unpacked get them out of the way.
Guardamos os sacos aqui, depois de arrumares as coisas.
- Get them out of there, Johnny!
- Tira-os daí.
There are people out there who like this kind of thing and pay him to get it for them
Há pessoas por aí que gostam deste tipo de coisas e que pagam para as obter.
Then keep an eye on things until I can get them all out of there.
Fique de olho em tudo até eu tirá-los daqui.
There's still a chance we can stop them, if we get out of here together.
Ainda podemos impedi-los... se sairmos daqui juntos.
Get them fellas out of there!
Tirem-nos de lá as solteiras.
Tell them to get the hell out of there.
Digam-lhes para sair daí.
I'II take you to the prison and I'II get you in, but there are members of Open Sky in there and I want to get them out, too.
Eu irei levá-la até a prisão e a colocarei lá dentro, mas existem membros da Open Sky lá e eu quero libertá-los, também.
See, if there wasn't nothin'... in that bag but them towels... then maybe she didn't get a chance to take the money... out of her suitcase and the A.T.F. got it.
Se dentro do saco só estivessem as toalhas, talvez ela não tivesse tempo de tirar a massa da mala.