Ginormous traduction Portugais
78 traduction parallèle
I am such a ginormous idiot.
Sou tão idiota.
Captain Oats had too much champagne and Carson Daly's kind of a ginormous tool.
O Capitão Aveia bebeu demasiado champanhe e o Carson Daly é uma ferramenta imensa.
I mean, you got a big old bank account, a ginormous house, - big, thick, red hair...
Quero dizer, tens uma grande conta bancária, uma mansão...
It's monumentally, colossally ginormous.
É imenso, monumental, colossal, "meganorme".
Your boat's ginormous.
Seu barco é gigante.
But what is obvious is they've activated some sort of ginormous Mueller device.
Mas o que é óbvio é que eles activaram algum tipo enorme de mecanismo de Mueller.
Ginormous thing on the right side of her intestine doesn't even intrigue you?
Aquela coisa enorme no lado direito do intestino não te intriga?
Does ginormous mean really big or really, really small,'cause I don't see anything.
"Enorme" significa muito grande, ou minúscula, porque eu não vejo nada.
Trevor Griffin saw a ginormous rat in the cafeteria.
O Trevor Griffin viu uma ratazana enorme no bar da escola.
Will the owner of the ginormous SUV parked outside please move said vehicle. You're blocking the ambulance bay.
Será que o motorista do SUV gigante que está parado lá fora pode tirar o veículo?
You know, the one with those ginormous banana splits?
Sabes, aquela que tem as banana splits enormes?
Or maybe this is payback for my crimes on some ginormous karmic level.
Ou talvez isto seja o castigo pelos meus crimes a um nível grandemente kármico.
So either you're taking your lady business elsewhere or you're sporting a ginormous hippie bush.
Portanto, ou vais fazer isso a outro sítio ou andas a deixar crescer um matagal dos grandes.
No, she's got two, and they're ginormous.
Não, ela tem duas, e são e-normes!
And don't you say ginormous. - That ain't a word.
Não digas "gigaenormes" porque isso não existe.
We gotta keep dating like everything's normal when there's this ginormous elephant in the room.
Temos de fingir que está tudo bem, quando há este gigantesco elefante na sala.
Can I put the rest of them on your ginormous ass?
Posso meter o resto no teu rabo gigantesco?
- When FEMA gives us hotel vouchers do you wanna combine them and get, like, a ginormous suite?
- Se ganharmos vales para hotéis, queres combinar os teus com os meus, e arranjamos uma suite imensa?
Ginormous news.
Gigantescas.
It was ginormous.
Era gigantesca.
Which is bigger, ginormous or huge?
O que é maior, gigantesco ou enorme?
- Yes, he has a ginormous hog.
- Sim, tem um enorme pénis.
I have very limited breasts, a ginormous ass, and I've got this gut that swings back and forth in front of me like a shopping cart with a bent wheel.
Tenho pouco peito, um cu gigante, e uma barriga que treme como se fosse um carrinho de supermercado.
You're just a big, fat, minging minger with huge knickers and a ginormous schnozzle!
Tu és apenas uma grande e gorda, anã que usa cuecas enormes e que tem um nariz deformado!
Ginormous cheater. Okay.
Uma gigantesca traidora.
Whoa, your clothes are ginormous!
Whoa, suas roupas são ginormous!
- Your clothes are ginormous.
- Suas roupas são fartos.
We're on a journey of ginormous proportions.
Vamos fazer uma viagem de enorme importância.
I'm about to eat some ginormous proportions myself.
E eu estou prestes a comer algo de enorme importância.
# You get a girl... # Whoa! This place is, like, ginormous.
Este lugar parece, tipo, gigantesco.
Files are ginormous.
Os ficheiros são enormes.
Yeah, he's a... ginormous knob.
Pois, ele é.... um grande idiota.
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, and I hope and I pray, and I will my babies to come back to me...
Sei que estão em perigo e eu fico aqui sentada, na minha bolha, à espera e a rezar, para que os meus bebés voltem para mim.
Uh, marv? Ginormous pictures bought the rights To everyman three weeks ago.
Marv, Ginormous Pictures comprou os direitos de autor do Everyman há 3 semanas.
Damn it! We at ginormous pictures are incredible fans
Porra! TRÊS SEMANAS ATRÁS Nós da Ginormous Pictures, somos grandes fãs.
It was ginormous, like 10 rooms.
- Enorme, do tamanho de dez quartos.
That's a tall order on short notice, my ginormous friend.
Sem pré-aviso, é um grande pedido, meu amigo gigantesco.
Whoever said it was okay to have small, medium, large and then ginormous?
Quem pensou em pequeno, médio, grande e agora, gigantesco?
But my dad is this ginormous hard-ass.
Mas o meu pai é um enorme chato.
What ginormous crack pipe have you people been sucking on?
De que cachimbo gigante é que têm andado a fumar?
This is "ginormous"!
Isto é "gigaenorme"!
You guys need to narrow this down. Your suspect pool is ginormous.
Precisam estreitar isso, a lista é gigantesca.
You look ginormous.
Pareces enorme!
Investment bankers- - ginormous bonuses.
Investidores do banco, bónus enormes.
I just didn't think it would turn into such a ginormous mess.
Não pensei que ia transformar-se, nesta confusão enorme.
This girl sounds like a ginormous ass-ache, my friend.
Essa tipa parece ser uma enorme chata, meu amigo.
'Plus, you've got a ginormous willy.
E tens uma pila enorme.
The baby that shoved its ginormous head out of my cooter for six endless hours last night.
Ele. O bebé que empurrou a sua cabeçorra pela minha vagina, durante seis horas sem fim, na noite passada.
She was ginormous.
Ela era enorme.
We'll have to go back and buy you a ginormous box.
Temos de lá voltar e comprar-te uma caixa gigantesca.
♪ I will help you through... ♪ it is an absolutely ginormous Big, fat yes.
É um absoluto grande e gordo sim.