Gm traduction Portugais
217 traduction parallèle
We should never have accepted that theory "Knowledge is power". We should never have accepted the idea that what's good for General Motors is good for America.
Nunca deveríamos ter aceitado a teoria de que saber é poder... nem a idéia de que o que é bom para a GM é bom para os EUA!
He was driving a Ford Thunderbird, 3382 GM 75.
Quem é que me viu? Ele conduzia um Ford Thunderbird 3382 GM75. Sim.
It's all GM.
É tudo General Motors.
Man, what does a GM have to do with it?
Que é que a General Motors tem a haver com isso?
Go, gm!
Vai, vai!
Yeah, you know, we've used it just about every weekend for the last three years, but... since the layoff we had to cut back a little on recreation.
Dá muita despesa. Costumávamos usá-la todos os fins de semana nos últimos 3 anos, mas tivemos de cortar nos gastos desde que saímos da GM.
New report on GM and a conference call in defence stock in my office, 7 am tomorrow.
Um novo relatório sobre a GM e uma reunião sobre protecção de acções, amanhã às 7.00.
Well, if I'm the GM, who's gonna be the manager?
Se eu sou treinador adjunto, quem é o treinador?
This is Charlie Donovan, the new GM of the Cleveland Indians.
Charlie Donovan, novo adjunto dos Cleveland Indians.
GM trucks, Chevrolets, and AC spark plugs.
Camiões da GM, Chevrolets e velas de automóvel AC.
The promise of the future is the keynote set by GM President, Harlow Curtis.
A promessa do futuro é a nota principal lançada pelo presidente da GM, Harlow Curtis.
My dad worked on the assembly line at GM's AC Spark Plug in Flint for 33 years.
O meu pai trabalhou na linha de montagem das velas AC na GM, em Flint, durante 33 anos.
In fact, as I grew older, I discovered my entire family had worked for GM :
Na verdade, quando cresci, descobri que toda a minha família tinha trabalhado na GM :
Just hours before the year's end in 1936... he and thousands of other GM workers took over the Flint factories... and barricaded themselves inside, refusing to budge for 44 days.
Umas horas antes do final do ano de 1936... ele e milhares de outros trabalhadores da GM tomaram possa das fábricas de Flint... e barricaram-se lá dentro, ficando por lá durante 44 dias.
The GM employee has made great advances.
Os empregados da GM têm feito grandes avanços.
GM was the richest company in the world... and it was closing factories when it was making profits in the billions.
A General Motors era a companhia mais rica do mundo... e fechava fábricas enquanto facturava milhões.
So this was GM chairman Roger Smith.
Era o Presidente da General Motors, Roger Smith.
This was to be the first of many layoffs in Flint... the final day for the GM truck plant.
Este estava para ser o primeiro de muitos despedimentos em Flint... O ultimo dia para a fábrica da General Motors.
The best thing Michigan and GM can do is get rid of Roger Smith... and them other sons of bitches.
O melhor que Michigan e a General Motors podem fazer é livrarem-se do Roger Smith... e de todos os outros.
That seemed to be the general consensus... as I talked to many GM workers about their chairman, Roger Smith.
Esta parecia ser a ideia consensual... que os trabalhadores da General Motors, tinham acerca do presidente, Roger Smith.
There were those who had a different opinion in Flint... like Tom Kay, a spokesman and lobbyist for GM.
Havia, em Flint, aqueles que tinham opinião diferente... como o Tom Kay, um porta-voz da General Motors.
So I headed back to Flint for further guidance from GM lobbyist Tom Kay.
Então voltei para Flint para mais aconselhamento do porta-voz da GM, Tom Kay.
He'd been laid off five times in five years from GM.
Tinha sido despedido da GM 5 vezes em 5 anos.
Meanwhile, Flint's more fortunate were holding their annual Great Gatsby Party... at the home of one of GM's founding families.
Entretanto, os mais afortunados organizavam a sua festa Great Gatsby anual... em casa de uma das famílias fundadoras da GM.
Call General Motors.
Ligue para a GM.
We have called GM.
Nós já ligámos.
- When the chairman of GM is in here?
- Quando o presidente da GM esteve aqui?
The chairman of GM?
O presidente da GM?
The chairman of General Motors is just another member of our organization.
O presidente da GM é só mais um membro da nossa organização.
Things could be worse, and there was much to be thankful for... like the Star Theatre of Flint... funded with GM money to provide entertainment and escape... during Flint's hard times.
As coisas podiam ser piores, e havia muito pelo que agradecer... Como a estrela do teatro de Flint... fundado com dinheiro da GM para fornecer algum entretenimento e escape... durante tempos difíceis.
Long before she sold orange juice... Anita Bryant sold spark plugs for General Motors'AC division.
Muito antes de vender sumo de laranja... a Anita Bryant vendia peças de motor para a GM.
She used to perform for General Motors when I was a child.
Ela costumava actuar para a GM quando era criança.
Have you ever met Roger Smith, the chairman of General Motors?
Conheceu o Roger Smith, presidente da GM?
Although her husband was still working at GM... she'd seen many of her friends laid off, and didn't want to take any chances.
Embora o seu marido continue a trabalhar na GM... ela tem visto muitos amigos serem despedidos e não quer correr riscos.
When I stopped by to see how they were doing... the manager told me why all the ex-GM workers had been fired.
Quando parei por lá para ver como estavam a correr as coisas... o gerente disse-me o motivo pelo qual os operários da GM tinham sido despedidos.
General Motors and the United Auto Workers'union came up with a novel idea.
A GM e o sindicato tiveram uma ideia nova.
It's almost half of what I was making at General Motors...
É quase metade do que ganhava na GM...
With GM closing, there are so many people leaving town.
Com a GM a fechar, há muita gente a sair da cidade,
The GM layoff.
Os despedimentos da GM.
We weren't in the hotel five minutes... when GM security recognized one of our crew members... as a relative of their arch nemesis, Ralph Nader.
Não estávamos no hotel à 5 minutos... quando um segurança da GM reconheceu um dos nossos homens um parente dos arqui-inimigos deles, Ralph Ryder.
My favorite was the exhibit sponsored by General Motors.
A minha favorita era a exposição patrocinada pela GM.
GM lobbyist Tom Kay tried to explain.
Tom Kay um dos homens do lobbye da GM tentou explicar.
Posing as a GM stockholder, I got into the annual GM shareholders'meeting.
Fazendo-me passar por accionista da GM, entrei na reunião anual de accionistas da GM.
- You're hired by GM to do that?
- São contratos pela GM para isso?
Roger Smith was beaming his Christmas message... to every GM factory throughout the world.
Roger Smith estava a enviar a sua mensagem de Natal... para todas as fábricas da GM em todo o mundo.
- They used to work for GM.
- Eles trabalhavam para a GM.
And because both cars were made by GM, were both cars available in metallic mint-green paint?
E ambos os carros foram feitos pela GM. E ambos os carros estavam disponíveis em verde metálico?
It's not like when I was working at GM out there in Van Nuys.
Não é como quando trabalhava lá na GM em Van Nuys.
- A genetically engineered growth hormone.
- Uma hormona de crescimento GM.
And anyway, I saw your health charts. 2,8 gm of albumin, it's way too much! You're the sick one!
De qualquer forma já vi os seus exames médicos e 2,8 g de albumina, é demais!
Oh, you were with GM?
Vocês trabalhavam na GM?