Goldilocks traduction Portugais
209 traduction parallèle
Have those bung-starters handy when Goldilocks arrives.
Tenha os saca-rolhas à mão, quando chegar o Douradinho.
Sit down, goldilocks.
Sente-se, caracóis dourados.
Take it easy, goldilocks.
Mais calma, lourinha.
- Try your luck with Goldilocks.
- Aproveita agora e fica calado.
I wanna give Goldilocks here the Yul Brynner look, huh?
Eu quero ficar com a aparência do Yul Brynner, meio loiro. Huh?
What's GoIdiIocks doing in my bed?
O que faz a Goldilocks na minha cama?
- It's taken, Goldilocks.
- Já tem dona, Cachos de Ouro.
- What happened to Goldilocks?
- O que aconteceu à Goldilocks?
Now, our crybaby defence may like to turn this into an issue on homelessness but we can't forget the law, and the law states book three, paragraph 5350875, that what Goldilocks did was against the law.
A defesa pode alegar um problema de falta de habitação. Mas não podemos esquecer a lei, e ela determina no livro 3, paragrafo 5350875 que o que Caracolinhos de Ouro fez é contra a lei.
Goldilocks naked, two doors down.
Louras nuas, duas portas abaixo.
I got some food here that even Goldilocks never tasted.
Tenho aqui uma comida que nem o Goldilock provou ainda!
You want to kiss somebody, Goldilocks? Kiss these!
Beija isto!
Did you hear the one about Goldilocks and the three bears?
Já ouviste falar da Caracóis de Ouro e os três ursinhos?
- What's the time, goldilocks?
Desculpe, tem horas?
And when these 3 bears got back to their house, they found little goldilocks sleeping in their bed.
Quando os três ursos voltaram a casa... encontraram a Ricitos de Ouro dormindo em sua cama.
"Ahh," thought the bears. " Goldilocks is tasty to us,
Papá Urso disse, " Ricitos de Ouro é saborosa.
" so goldilocks is tasty to other bears.
Outros ursos pensarão o mesmo.
"And what we really like to eat is other bears, " so why don't we use goldilocks as a trap for the other bears? "
Se o queremos é comer ursos... porque não usar a Ricitos como armadilha? "
And goldilocks was a very good trap for the other bears.
e Ricitos de Ouro foi uma magnífica armadilha.
Not goldilocks.
Ricitos de Ouro, não.
So she's goldilocks?
Ela é a Ricitos de Ouro.
I think Goldilocks wears Old Spice.
Acho que alguém aqui usa Old Spice.
I'm sorry Goldilocks, the kitchen is closed.
Desculpa Cachinhos Dourados, a cozinha está fechada.
That's real power, goldilocks.
por medo de se comprometer.
Does a bear shit on Goldilocks?
Um urso caga na floresta?
'Hand a biochemist a planet with a rocky surface,'with a temperature that's not too cold,'so that water is frozen into ice, and not so hot that water is evaporated into steam, but, in the words of Goldilocks, is "just right"
Se derem a um bioquímico um planeta de superfície rochosa, com uma temperatura não tão fria que a água esteja gelada, e não tão quente que a água tenha evaporado, mas que, segundo a Cachinhos Doirados, esteja "mesmo boa"
But we've yet to find a planet that falls within this "Goldilocks" zone, and is rocky and small enough to be suitable for life, like the Earth.
Mas temos de achar um planeta que cai nesta zona da "Cachinhos Doirados", e é suficientemente sólido e pequeno para suportar vida, como a Terra.
Look at Goldilocks.
- Olha o Caracóis Louros.
Hey, Goldilocks, want to suck some chocolate?
Ouça, Ricitos de Ouro, quer chupar chocolate?
I wonder where Goldilocks was.
- Então e a Menina dos Cachos Dourados?
- What's the matter, Mr. Goldilocks?
- Dá o microfone ao presidente.
I'm coming too? Get in, Goldilocks.
Entra, Caracóis Dourados.
Shut up, Goldilocks. Or I'll send you back for the mirror.
Não te metas comigo ou mando-te atrás do teu espelho.
What about Goldilocks?
E que tal a Goldilocks?
My... little Goldilocks?
Meu... cachinhos dourados?
So long, Goldilocks.
Adeus, cachinhos dourados
Goldilocks, man.
Caracóis loiros, meu.
- Wise up, Goldilocks.
- Acorda, Caracolinhos.
A literal reader of the text might say... A literal reader of the text might say... that Goldilocks ate the "porridge"... because she was "hungry."
Uma interpretação literal do texto diz-nos... que a Caracolinhos Dourados comeu a "papa"... porque ela, estava com fome.
Goldilocks... it's a bad choice.
Cachinhos de ouro... é uma má escolha.
Oh, Goldilocks.
A Cachinhos Dourados.
I'm the only "Goldilocks" allowed in this bear cave.
Eu sou a única "Cachinhos Dourados" permitida nesta caverna.
And now I catch you shacking up with Goldilocks.
Agora apanho-te acompanhado com cachinhos dourados.
You, too, Goldilocks.
Para ti também, Loirinho.
Come on, Goldilocks.
Vamos lá, loirinha.
Come on, you fake-blonde Goldilocks, let's go!
Vá, sua falsa loura Caracóis de Ouro, vamos embora!
Listen, Goldilocks, unless the next three words out of your mouth are some combination of sponge, bath, and my big white ass, I'm not interested.
Ouve loirinha, a não ser que as próximas três palavras a sair da tua boca sejam uma combinação de esponja, banho, e o meu grande cu branco, não estou interessado.
I could be making a lot of money right now... instead of wasting my time talking to Goldilocks and a skinny-ass bear.
Poderia estar a ganhar muito dinheiro... em vez de perder o meu tempo a conversar com Ursos de rabo pelado.
You're gonna take Goldilocks there with you.
E leva contigo aí a "Cabelinhos D'Ouro".
Get the fuck outta my house. Hey, I'm talkin'to you, Goldilocks!
Estou a falar contigo, loirinho.
Goldilocks?
- Goldilocks?