Goodbye traduction Portugais
17,869 traduction parallèle
Well I ain't gonna say goodbye.
Bem eu não vou dizer adeus.
Goodbye, Kepner.
Adeus, Kepner.
And they're like, "Goodbye!"
E respondem-nos : "Adeus!"
Goodbye.
- Adeus.
I simply sat down and tried to tell somebody why I loved them and why saying goodbye to them was this wonderful gift.
Sentei-me simplesmente e tentei dizer a alguém por que a amava e por que dizer-lhe adeus era uma dádiva maravilhosa.
# The second hand just waved goodbye. #
Assim que a mão faz adeus
Use it to say goodbye.
Usa-o para dizer adeus.
And I hope you succeed, but... promise me that you'll... come meet us at Granny's, come say goodbye.
E espero que tenhas sucesso, mas... promete-me que... encontramo-nos na "Casa da Avozinha", que virás dizer adeus.
You... you take the car, say goodbye to your father, and then start living.
Leva o carro, despede-te do teu pai, e depois começa a viver.
I wanted to say goodbye.
Queria despedir-me.
This was goodbye.
Aquilo era um adeus.
- Okay, I see. - Goodbye.
- Está bem, estou a perceber.
Let me give you a hug goodbye.
Deixa-me dar-te um abraço.
It's not like it's goodbye forever. It's just...
Não é um adeus para sempre, só...
To say goodbye.
Para me despedir.
- They need to say goodbye.
- Eles precisam de dizer adeus.
Goodbye.
Adeus.
Goodbye, Garrity. "
Adeus, Garrity. "
I guess this is goodbye...
Suponho que é a despedida.
Goodbye, Miles.
Adeus, Miles.
Come on, kiss her goodbye.
Dá-lhe um beijo de despedida.
Goodbye, Stephen.
Adeus, Stephen.
In local news, goodbye, Chief Red Savage, hello, Pedro the Prairie Dog!
Nas notícias locais, adeus, Chefe Selvagem Vermelho, Olá, Pedro, o cão da pradaria!
Goodbye head?
Adeus cabeça?
Well, goodbye.
- Bom, adeus.
I'm leaving tomorrow, so I just wanted to come say goodbye. Oh.
Parto amanhã e quis vir dizer adeus.
Well, I hope so. Because if you fail, you can kiss your daughter's chances of getting into my Alma mater goodbye.
Espero bem que sim, porque se falhar, pode dizer adeus às hipóteses de a sua filha entrar na minha alma mater.
Know what else you can kiss goodbye? Yo'job! 'Cause I promise you, it will vanish, just like those condos we built in the Bermuda triangle.
E também pode dizer adeus ao seu trabalho, que vai desaparecer, tal como as casas que fizemos no Triângulo das Bermudas.
I never got a chance to say goodbye.
Não tive tempo para me despedir.
Can I say goodbye?
Posso dizer adeus?
They should be there to say goodbye to him.
Eles devem lá estar para se despedirem.
You say goodbye!
Pelo menos dizias adeus!
- You have to say goodbye.
Tens de dizer adeus.
Goodbye, Frank.
Adeus, Frank.
Well, I guess this is goodbye.
Bom, despedimo-nos aqui.
Goodbye, Brenda Bunson.
Adeus, Brenda Bãozinho.
Goodbye, Teresa Del Taco.
Adeus, Teresa del Taco.
- What's the word for "goodbye"?
E como se diz "adeus"? Adiós.
Goodbye, little sausage.
Adeus, salsichinha!
It was a lovely sentiment... but what he was actually saying was, "Thank you and goodbye."
Foi uma coisa amável. Mas o que ele queria dizer era : "Obrigado e adeus".
"Thank you and goodbye, Mr. Perkins."
"Obrigado e adeus, Sr. Perkins."
Goodbye, Paco.
Bem, adeus, Paco.
Mike Acosta waves goodbye to you in the ballroom downstairs... and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds.
O Michael Acosta despediu-se de ti no salão de baixo e voltou para a Indonésia num avião à conta dos fundos da Washoe.
If you leave right now, you can kiss your job at the firm goodbye!
Se te fores embora, podes dizer adeus ao emprego no escritório.
Goodbye.
Tchau.
Having an opportunity to see this Children's Home and separate fantasy from reality, May be useful and at the very least a trip like this provides a chance to say goodbye.
Ter a oportunidade de ver a casa e separar a fantasia da realidade talvez seja útil, ou pelo menos, uma viagem assim é a oportunidade
I said goodbye to him a long time ago.
Eu disse-lhe adeus há muito tempo.
And then we said goodbye and loop closed.
Então, despedimo-nos e a fenda fechou.
Goodbye, hatchlings.
- Adeus, filhotes.
Goodbye, Belle.
Adeus, Bela.
Well, goodbye.
Então, adeus.