Grey's anatomy traduction Portugais
147 traduction parallèle
Grey's Anatomy, Mortician's Desk Reference, Robicheaux's Guide to Muscles and Tendons,
A Anatomia de Grey, a mesa de referência de Mortician, e o guia de músculos e tendões de Robicheaux.
What do I have left after the bar?
Anteriormente em "Grey's Anatomy"...
[narrator] Previously on Grey's Anatomy :
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Previously on "Grey's Anatomy"...
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Previously on Grey's Anatomy :
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Previously on "Grey's Anatomy"...
Anteriormente em Anatomia de Grey...
[Narrator] Previously on Grey's Anatomy :
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
[narrator] Last season on Grey's Anatomy :
Na última temporada de "Anatomia de Grey"...
Previously on "Grey's anatomy"...
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
- Previously on Grey's Anatomy :
- Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Can't we just go home and put on our pj's and watch Grey's Anatomy?
Podemos simplesmente ir para casa, vestir o pijama e ver a "Anatomia de Grey"?
[Narrator] Previously on Grey's Anatomy :
Anteriormente em "Anatomia de Grey" :
[narrator] Previously on Grey's Anatomy :
- Quem é o Mark? - O Derek apanhou-nos na cama.
[narrator] Previously on Grey's Anatomy :
Anteriormente em "Anatomia de Grey" :
previously on "grey's anatomy"...'cause if anybody needs to be celibate, it's meredith.
Anteriormente em "Anatomia de Grey"... Se alguém tem de ser celibatária é a Meredith.
I was watching Grey's Anatomy and there was a lifeguard on it, and he had skin cancer, too.
Em "Anatomia de Grey", havia um nadador salvador que tinha cancro de pele.
Previously on "grey's anatomy"...
Anteriormente em "Anatomia de Grey" :
We have grey's anatomy on season pass, yes?
Nós temos a Anatomia de Grey da temporada passada, certo?
So, you think maybe Gray's Anatomy got it all wrong?
Acham que a "Anatomia de Grey" errou?
Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores...
Previously on "Grey's Anatomy"...
Anteriormente em Anatomia de Grey.
[Richard] Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores...
Rreviously on "Grey's Anatomy"...
Anteriormente em "Grey's Anatomy"...
Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores :
Grey's anatomy Season 4 Episode 10
Traduzido por :
- [Callie] Previously on Grey's Anatomy :
- Em episódios anteriores...
[Bailey] Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores :
Previously on grey's anatomy "...
Anteriormente em "Grey's Anatomy"...
Previously on Grey's Anatomy Pick me.
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Grey's Anatomy
Anatomia de Grey S04E06 "Kung Fu Fighting" Tradução e Revisão :
[Derek] Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores :
Previously on "Grey's Anatomy".
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Grey's Anatomy Season 4 Episode 8 , It was that asshat sully and his stupid friends!
Foi o parvalhão do Sully e os estúpidos dos amigos!
No. I've seen Grey's Anatomy. That's out.
- Não, vi isso no Grey's Anatomy, nem pensar.
Let's plan a Gray's Anatomy marathon just in case.
Vamos planear uma maratona de "Anatomia de Grey" por via das dúvidas.
Previously on "grey's anatomy"...
Anteriormente em Anatomia de Grey
Grey's Anatomy Season 03 Episode 24
- Episódio 24 Construção e Sync v1.1 :
"'You know,'said my pet goat, "'I'm sure if I watched Grey's Anatomy, I'd like it, "'but I just don't have the time.'"
"Sabes, disse a minha cabra de estimação, tenho a certeza, que se eu visse a Anatomia de Grey, iria gostar, mas apenas não tenho tempo."
previously on "grey's anatomy"...
Anteriormente em Anatomia de Grey...
- A little less "Grey's Anatomy," a little more "Goodnight Moon," perhaps.
Talvez, um bocadinho menos de "Anatomia de Grey", e um pouco mais de livros infantis.
Grey's Anatomy always wraps up every episode with some cheesy voiceover that ties together all of the storylines, which, incidentally, is my least favourite device on television.
"Grey's Anatomy" sempre termina todos os episódios com uma narração piegas que une todas as histórias do episódio. O que, incidentalmente, é um dos meus artifícios televisivos menos favorito.
Oh, and FYI, I happen to like the voiceovers on Grey's Anatomy, except for when they're really vague and generic.
E para sua informação, eu gosto da narração em Grey's Anatomy. A não ser quando ela é muito vaga e genérica.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
Ray, tu não estás mais no comando. - Do quê? - A força-tarefa alien!
My blender broke last night and I need a new one before the next episode of Grey's Anatomy.
- Óptimo! Então és o homem para este trabalho.
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
Está bem, vejo-te na escola, Steve.
Hey, Bonnie and I are watching Grey's Anatomy if you want to come in.
Ei, a Bonnie e eu estamos a ver a "Anatomia de Grey"... se quiseres entrar.
Previously on "gr's anatomy"... can I have the key back?
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Grey's Anatomy Season 4 Episode 12
Anatomia de Grey S04E12 "Where The Wild Things Are" Ele só tocou.
Grey's Anatomy Season Finale you dared.
Anatomia de Grey S04E16 17 "Freedom ( Part 1 2 )" Tradução e Revisão : Equipa PT-Subs Sincronização : ydy / bbs + PT-Subs
Grey's Anatomy Season 4 Episode 17
Traduzido por : Arkon, calipigia, DianaP, dark _ SoUl _ DS, flecha, FTaipas, luisadom,
[Izzie] Previously on Grey's Anatomy :
Em episódios anteriores...