Guinea traduction Portugais
1,026 traduction parallèle
Professor, we're off the coast of New Guinea. Would you like to go ashore?
Professor, estamos na costa da Nova Guiné.
I was one of the few at New Guinea, Leyte, Okinawa.
Fui um deles na Nova Guiné, em Leyte e em Okinawa.
He had already accompanied his father with his camera on several trips, as Papua New Guinea, who have already seen.
Com sua câmera, ele já havia acompanhado o pai em várias viagens, como a de Papua Nova Guiné, vista antes neste filme.
We use the audience like guinea pigs.
- Com quem? - O publico, como cobaias.
That should bring in quite a few guinea pigs.
Isto deve atrair bastantes cobaias.
And guinea pigs, but if you and Phil are worried about the welfare of a certain Vermont innkeeper, uou needn't be.
Se voce e o Phil estao preocupados com o bem-estar de um certo estalajadeiro de Vermont, nao precisam de estar.
My daughter's guinea-pig. It died.
O porquinho da Índia da minha filha.
This little guinea pig ain't going on no more joy-hops for the great Colonel Merritt.
Esta cobaia já não vai dar mais pulos-de-alegria. para o grande Coronel Merritt.
Hey, maybe we're guinea pigs.
Ei, talvez nós sejamos cobaias.
A guinea pig big as a police dog.
Um porco da índia tão grande como um cão policia.
A few of these guinea pigs survive, castrated.
Algumas das cobaias sobrevivem, castrados.
You will plot a course south by east to the line. And so southeast to pick up the Guinea current.
Vai seguir o rumo Sul e Este pela linha ( Equador ), e depois Sudeste para apanhar a corrente da Guiné.
Come on, Mike. Your guinea pigs are ready for exposure.
As suas cobaias estão prontas para serem vistas.
Or a guinea pig, and I figure if I sit here long enough, you're gonna wind up sticking pins in me.
Ou uma cobaia. Se ficar aqui sentado, vão espetar-me alfinetes.
You're the healthiest guinea pig in the whole world.
És a cobaia mais saudável no mundo inteiro.
Guinea pigs?
Coelhos da india?
Now our waterfowl has become guinea fowl.
A ave transformou-se numa pintada-comum.
Guinea pig, more likely.
Numa cobaia, mais propriamente.
- A guinea pig?
- Uma cobaia?
Put a guinea pig in the disintegrator cabinet, will you, Alan?
Põe a cobaia na cabina desintegradora, está bem, Alan?
A human guinea pig.
Sou uma cobaia humana.
It's... It's a big land, New Guinea.
É... uma grande terra a Nova Guiné.
No, mostly I dream of having a house in New Guinea.
Não, sonho mais em ter uma casa na Nova Guiné.
After all, mother wants to get to New Guinea as much as we do.
Afinal, a mãe quer chegar à Nova Guiné, tanto como nós.
We might have been in New Guinea by this time.
Se calhar já estávamos na Nova Guiné.
Fritz, listen, do you think when we get to New Guinea, if we ever do, there'll be any girls our age?
Fritz, ouve, achas que quando chegarmos à Nova Guiné, se alguma vez chegarmos, haverá alguma rapariga da nossa idade?
By the time we get to New Guinea, we won't care what age they are!
Quando chegarmos à Nova Guiné, não nos importamos com a idade delas.
I'd like to do what we started out to do, go on to New Guinea and become part of the new colony.
Continuar até à Nova Guiné e fazer parte da nova colónia.
But if you still want to go on to New Guinea, I'll be happy to take you there.
Mas se continuam a querer ir para a Nova Guiné, será um prazer levar-vos até lá.
All of this time they've been wanting to get to New Guinea.
O tempo todo queriam ir para a Nova Guiné.
Hundreds of inmates were used as human guinea pigs... for atrocious medical experiments.
Centenas de prisioneiros foram usados como cobaias humanos... em experiências médicas desumanas.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
Um dia vieram escolher uma nova cobaia entre os prisioneiros.
Between Indonesia and New Guinea there are, like, 2,000 tiny islands.
Entre a Indonésia e a Nova Guiné há cerca de 2,000 pequenas ilhas.
For a bob a puff, rising to a guinea a gasp, and retiring with an old-age pension at 32.
Uma libra para inspirar e um guinéu para expirar. Aposento-me aos 32.
Besides, he's also a guinea pig for the paying customer. Go on, get it changed and get it right!
Além disso, também é cobaia para hóspedes a sério.
So you know I was a guinea pig in a classroom, huh?
Então sabes que fui a cobaia da classe, não é?
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda... Execuções terríveis.
- You've got your guinea pig, Sen -
Já conseguiu a sua cobaia...
Alligator, guinea pig and flea
Se pudéssemos falar com os animais. Aprender os idiomas deles.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
É possível que os romulanos tenham uma nova arma e estejam a experimentá-la nesta colónia?
I won't be a guinea pig for your whims and little games.
Estou cansada de ser uma cobaia para os seus caprichos e joguinhos.
Grandpa's not a guinea pig.
Não é uma cobaia!
We accuse you ofhaving used human beings as guinea pigs in your experiment, even if they were all drug addicts.
Acusamos o senhor de usarcobaias humanas em seu experimento, muito embora se tratassem de viciados.
also, in the inverness pantomime last christmas the part of puss in boots was played by a native of new guinea with a plate in her lip... so that every time dick whittington gave her a french kiss he got the back of his throat scraped.
E também que, na pantomima de Inverness do Natal passado o papel de Gato das Botas foi atribuído a uma nativa da Nova Guiné... Assim, sempre que o Dick Whittington lhe dava um beijo na boca acabava com o fundo da garganta todo arranhado.
Tickets are going at a guinea apiece.
Vendem-se a um dinheirão.
They're not guinea pigs, Stone.
Eles não são cobaias, Stone.
- You dumb guinea.
- Seu italiano tolo.
The glitter and the glory of the guinea
O brilho e a glória do guinéu.
We have truffle omelet, and guinea fowl with morel.
Temos omoleta de trufas e galinha da Guiné com cogumelos.
No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork!
Não me interessa quantos latinos mestiços possam vir falar a favor dele.
I'm no bleeding guinea pig for anybody.
Não sou uma maldita cobaia.