Gunner traduction Portugais
366 traduction parallèle
I was a blooming gunner.
Eu fui artilheiro.
- A gunner?
- Artilheiro?
Didn't I tell you I was a gunner, sir?
Não lhe disse que era artilheiro?
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
Master gunner, have the deck cannon double-shotted.
Mestre-artilheiro, carregue o canhão do convés com duas balas.
Radioman and machine gunner.
Um no rádio e um artilheiro.
Especially that gunner, the man you spoke to just before the takeoff.
Especialmente naquele artilheiro, o homem que falou consigo antes de partir.
He has to be a mechanic, a gunner, an explosives expert and an athlete, to begin with.
Temos de dominar a mecânica, as armas, os explosivos e temos de ser bons atletas.
Joseph Brady, Gunner's Mate Second Class.
Joseph Brady, artilheiro, segunda classe.
So the admiral went up on deck, said to him, he said, "Gunner's Mate Second Class Joe Brady, what do you think we should do?"
Então o Almirante foi para o convés, e disse-lhe : "artilheiro segunda classe, Joe Brady, que acha que devemos fazer?"
- Whose arm? - Ed Campbell's, the gunner's.
- Do Ed Campbell, o artilheiro.
No one. But I've been checked out as a gunner. I had to make the big ones.
Ninguém, mas sou artilheiro e quis participar nas missões maiores.
A born gunner, I guess.
É um artilheiro nato.
Tail gunner, let me know when the other groups tack on to me.
Artilheiro de cauda, avise-me quando os outros grupos se aproximarem.
I'm a rancher, not a gunner.
Sou rancheiro, não pistoleiro.
Harris, gunner's mate.
Harris, operador de armas.
He's a fine gunner's mate.
Ele é um excelente armador.
Baron Gruda's own 30-gunner.
O navio com 30 canhões do barão Gruda.
Not for a desperate man with a 30-gunner and a fighting crew.
Não para um homem desesperado com um canhoneiro e uma tripulação valente.
I feel like a turret gunner.
Sinto-me como uma atiradora numa torre de tiro.
- He and his brother lassoed the gun and pulled it out of the gunner's hands.
- Ele e o irmão... laçaram e tiraram a arma ao artilheiro. Olha para o tamanho dele.
The machine gunner must have copped it.
A artilharia deveria ter tratado isto.
I'm waiting for the word, gunner.
Estou esperando uma palavra, pistoleiro.
- Tomorrow you will load them! - Right, "gunner"!
Mas amanhã, vais tu buscar as estacas!
Hey, gunner!
Pistoleiro!
Come on, gunner.
Vamos, pistoleiro.
I'm thinking of a gunner I met in the hospital.
Penso naquele artilheiro que conheci no hospital.
- Make them kiss a gunner's daughter.
- Dobrá-los até sucumbirem.
Get that double-crossing gunner.
Vocês dois apanhem aquele miserável traidor.
- What's his name, the new gunner?
- Como se chama, o novo metralhador?
- What's his name, the new gunner?
- Como se chama, o novo atirador?
Assign Gunner Wilson, if he's not crocked someplace.
- Escale o Coronel Wilson, se ele não estiver travado em algum lugar.
Gunner Komelkova.
Praça Kamelkova.
Gunner Gourvitch.
Praça Gurvitch.
Gunner Gourvitch!
Praça Gurvitch!
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
Praça Gurvitch, solta três grasnidos.
Very good, Gunner Brichkina.
Parabéns, praça Brítchkina.
Yes, I am, Gunner Komelkova.
Sou casado, soldado Kamelkova.
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina.
Vê-se logo que és experiente, soldado Brítchkina.
You have a fever, Comrade Gunner.
Tens febre, camarada soldado.
Am I right, Gunner Chetvertak?
Foi isso, praça Tchitvirtak?
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Praça Kamelkova, näo estamos a brincar!
Let's go, gunner.
Andando, pistoleiro.
No, he was the tail gunner on a beer truck.
- Era vigia no transporte de cerveja.
Damn it, I'm having to take more flak than an air gunner over Normandy on this case.
Estou a levar com mais tiros que um bombardeiro sobre a Normandia. Esqueça o comissário.
He's a rear gunner.
É o atirador de apoio.
What's your name, sailor? - Gunner's Mate Third Class Johnson.
Como se chama, marinheiro?
Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch.
Ponham esse artilheiro morto meio pendurado na escotilha.
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn.
Artilheiro de primeira classe, Michael Ahearn.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
Artilheiro de segunda classe, Frank Rosetti.
- Gunner's Mate Third Class...
Artilharia, 3ª Classe, L. Johnson.