Gypsy traduction Portugais
1,087 traduction parallèle
But he is a gypsy.
Algo que desperta a fúria da sua alma.
Gitano, Gitanito, my little gypsy.
Com esse nome, vai crescer e ser muito inteligente. Gitano, gitanito, meu pequeno cigano!
Leonardo, bring out your hungry gypsy.
Vamos Elisa! Leonardo!
My little gypsy.
Meu Ciganito!
If Henri can leave disguised as a gypsy, so can you.
Se Henri pode ir disfarçado de cigano, você também pode.
- A gypsy girl again?
- É outra garota cigana?
There is always a four-piece gypsy orchestra.
- Hásempre4 músicos ciganos.
A gypsy once told me that I will always be healthy and happy.
Uma cigana disse-me uma vez que seria sempre saudável e feliz.
Aren't you a Gypsy?
Näo serás cigano, por acaso?
No, I'm not a Gypsy.
Näo, näo sou cigano.
That's the Mexican word for "Gypsy."
É a palavra mexicana para "cigano".
Well, Gypsy comes from Arabia, Egypt.
A palavra "cigano" vem de "o modo do Egipto".
When we worked in the gypsy tearoom, we wore gold earrings.
No salão de chá cigano usámos brincos de ouro.
Billy Sunday, Reverend Biederwolf, Gypsy Smith, and twice by Sister Falconer.
Pelo Billy Sunday, Rev. Biederwolf, Gypsy Smith e 2 vezes pela irmã Falconer.
Oh, I can't live like a gypsy.
Não posso viver como uma cigana.
You'll like my Gypsy friends.
Vai gostar dos meus amigos ciganos.
It must be settled the Gypsy way.
Deve ser resolvido à maneira cigana.
He says your heart is too soft to be a real Gypsy.
Ele diz que o seu coração é mole para ser cigano genuíno.
Saved your life at the Gypsy camp.
Salvei-lhe a vida no campo de Ciganos.
Once I was free as a gypsy
Em tempos fui livre como um cigano
A guy told me about a gypsy fortune-teller.
Cruzei-me com um tipo que me falou de uma cigana que lê a sorte.
This gypsy fortune-teller, everybody who takes her advice is hittin'it rich.
Há uma astróloga cigana do outro lado do rio.. Ouvi que todos os que seguem os seus conselhos acabam ricos.
Goodbye, gypsy.
Adeus cigana.
That's a gypsy.
Assim são os ciganos.
Chesay is gypsy good luck.
Chesay é a boa sorte cigana.
# Drink a cup of gypsy luck
"Bebe" "Uma chávena de" "sorte cigana"
# Drink a cup of gypsy luck
"Bebe uma chávena de sorte cigana"
# Chesay, chesay That's the gypsy way Chesay!
"É o modo cigano, Chesay!"
- The gypsy said a beautiful redhead.
A cigana falou numa linda ruiva, e uma linda ruiva será.
- I'll tell the gypsy on you.
- Una pilha, por favor. - Vou contar à cigana.
- Maybe that gypsy knew something!
- Se calhar a cigana tinha razão. - Se calhar?
- That gypsy knew something!
- Aquela cigana sabia.
- Now we'll prove the gypsy was right.
Agora vamos provar que a cigana tinha razão.
Maybe the gypsy was right.
Talvez a cigana tivesse razão.
Sure. The gypsy was wrong.
A cigana estava enganada.
I must marry a woman with the heart of a gypsy.
Penso casar com uma mulher de coração cigano.
I wish for you all the good things you could never find with me, the wife with the heart of a gypsy, the son to carry on your name.
Desejo-te tudo de bom, nunca encontrarias em mim, a esposa de coração cigano, o filho que possa herdar teu nome.
To make up for my lack of gypsy spirit.
- Insisto, por ter sido tão tacanha.
Ah! She's a filthy gypsy witch, I tell you.
- Sua bruxa feia!
I told you that woman started it, calling me a witch and a dirty gypsy.
- Porquê? - Meus parentes moram aqui.
Can you hear the music? I know, I'll do a gypsy dance for you.
Ainda há quem se divirta a esta hora?
Being born a gypsy is considered enough to make me a criminal right from the start.
A minha primeira culpa é de ter nascido cigana. Ninguém queria saber desta raça.
The Blue Gypsy.
Para o Blue Gypsy.
Why are we going to the Blue Gypsy?
Porque vamos ao Blue Gypsy?
We are not going to the Blue Gypsy.
Não vamos ao Blue Gypsy.
I am going to the Blue Gypsy.
Eu vou ao Blue Gypsy.
Truly a gypsy.
Sem a mãe, e vagando no meio da tempestade.
Me, I am a gypsy.
Eu sou um'cigano'.
# Chesay, chesay That's the gypsy way
"É o modo cigano"
- A filthy gypsy!
O marechal...
Gypsy! Woman ♪ 4 : Trash!
E levem esta lá para fora.