English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Harassment

Harassment traduction Portugais

1,139 traduction parallèle
Gloria, what have you heard about this harassment case against Tim?
Glória, o que sabe do caso de abuso sexual contra Tim?
You know, I was gonna fight this harassment charge.
Sabe, ia lutar contra este caso de abuso sexual.
Claire Howell is suing you for sexual harassment.
Claire Howell te demandou por perseguição sexual.
You knew he was going to report you for the sexual harassment of Lt. Kimbrall.
Você sabia que ele ia participar do assédio sexual à tenente Kimbrall.
I think you should know my specialty is sexual harassment.
- Sou perito em assédio sexual.
Most sexual harassment cases are brought by older women.
A maior parte dos casos de assédio é feita por mulheres mais velhas.
It's a hard-hitting look at sexual harassment in the workplace.
É um olhar duro sobre o assédio sexual no lugar de trabalho.
Sexual harassment?
Assédio sexual?
This is harassment.
Isto é assédio.
- This is harassment.
- Como conseguem manter isto?
Uh, you don't want to stare at me like that in the men's room. It's sexual harassment.
olhar para mim assim no lavabo dos homens é assédio sexual.
The harassment of the Church, the persecution of the Jews.
A perseguição da Igreja, a perseguição dos Judeus.
You know, because of the harassment.
Sabe, por causa do assédio sexual.
That's harassment.
Isso é assédio!
She's suing you and the company for sexual harassment.
Ela está a processar a si e a companhia por assédio sexual.
Sexual harassment is a very serious charge, Mr. Griffin.
Assédio sexual é uma acusação muito séria, Sr. Griffin.
It felt like harassment.
Ela fez-se a mim. Parecia assédio, podia acabar comigo.
The sexual harassment that I was subjected to.
O assédio sexual de que fui vítima.
.. and the CIA-sanctioned microwave harassment, and the...
A perseguição da CIA aos micro-ondas e...
You have any idea how big of a harassment suit you just exposed us to?
Têm ideia do processo judicial a que nos expuseram?
Want me to get the file on sexual harassment in the DOD?
Quer que vá buscar o ficheiro do assédio sexual ao DOD?
- Nothing back there. - This is harassment.
- Não há nada aqui atrás.
This is harassment!
- Isto é agressão.
No more harassment. No more rides.
Acabou-se o assédio, as boleias...
He's accused you of sexual harassment.
Deixemo-nos de rodeios. Ele acusa-a de assédio sexual. Tem de parar.
Sexual harassment?
- Acusa-me de assédio sexual?
Officially, it's sexual harassment.
Há uma história de assédio sexual que é um bom pretexto.
Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment.
Uns dias mais tarde, acusava a sua chefe de serviço de assédio sexual.
Shoot. clearly harassment
Fogo! Estão-nos claramente a provocar.
I could sue you for sexual harassment now.
Posso acusar-te de abuso sexual agora.
- And Ryan works at home. And your phone calls are nasty and abusive and I've come this close to suing you for harassment, and the only reason you are here is because we're supposed to be sucking up to you!
Os vossos telefonemas são ofensivos e estive para vos processar e só aqui estão porque decidimos dar-vos graxa!
Don't you know that's sexual harassment?
Não sabes que isso é abuso sexual?
Tommy's gonna sue you for sexual harassment.
Tommy perseguir-te-á sexualmente.
This qualifies as a harassment suit.
Posso processá-los por assédio.
Well, I don't know what planet you're from, but here on Earth we have something called sexual harassment law. Garret, she's so not gonna sue you.
Não sei de que planeta és, mas aqui na Terra há uma coisa chamada lei de assédio sexual.
The patient has accused me of sexual harassment.
- Porquê? Ela acusou-me de assédio sexual.
Have you any idea of the hospital's policy on sexual harassment and discrimination? - We still have one of those?
Sabe qual é a política do hospital quanto ao assédio e à discriminação?
They keep throwing sexual harassment cases at me, and I knock them out!
Não param os processos de assédio sexual, mas eu arraso com todos!
This is harassment.
- Isto é assédio!
If you wanna know the truth, I was a victim of sexual harassment.
E se queres saber a verdade, acho que fui vítima de assédio sexual.
My congregation... has turned to vandalism and petty harassment on account of me?
A minha congregação... converteu-se ao vandalismo e ao assédio mesquinho por minha causa?
Sexual harassment.
Posso processá-lo. Assédio sexual.
Harassment.
Assédio.
You should sue him for sexual harassment.
Devias processá-lo por assédio sexual.
My lawyer's representing a woman who's suing her boss for sexual harassment.
O meu advogado está a representar uma mulher que processou o patrão por assédio sexual.
20 for harassment of other students.
20 por lutas com outros estudantes.
He had also filed Numerous complaints against his fellow crew members, Citing harassment.
Ele também tinha registrado muitas reclamações contra seus colegas tripulantes, mencionando importunação.
That fits the "we were in love" theory and the "harassment" theory pretty much equally.
Isso prova a teoria "nós estamos apaixonados" e a teoria de "assedio" ... ao mesmo tempo.
If you're a lawyer, you should know the legal definition of harassment.
Se é advogado, devia conhecer a definição legal de perseguição.
However, a false accusation of harassment within earshot of my colleagues could be construed as slander.
Porém, uma acusação de perseguição falsa, ouvida pelos meus colegas, pode ser considerada uma calúnia.
Any closer and I might have to file a sexual harassment suit
Mais perto, e terei de fazer queixa de assédio sexual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]