Have i made myself clear traduction Portugais
60 traduction parallèle
- Senator, have I made myself clear?
- Senador, fui claro?
Have I made myself clear?
Fiz-me entender?
Have I made myself clear?
Eu me fiz claro?
Have I made myself clear?
- Entenderam? - Sim, Senhor.
Have I made myself clear, Meathead?
Fui bem claro, Cabeçudo?
Have I made myself clear? !
Entenderam bem?
HANK : Have I made myself clear?
- Entendido?
- Have I made myself clear?
- Fui claro? - O que significa "associar"?
- Have I made myself clear?
- Fiz-me entender?
You wait for the others to show up. Have I made myself clear?
Diga-me só onde posso arranjar uma bebida, e talvez uma mulher para passar a noite.
Have I made myself clear, Tommy? yes.
Estamos entendidos, Tommy?
Have I made myself clear?
Fui clara?
- Have I made myself clear?
- Fiz-me claro?
Have I made myself clear, Commander?
Fui clara Comandante?
- Have I made myself clear?
Fui clara! ?
Have I made myself clear?
Eu fiz para mim o mesmo claro?
Have I made myself clear?
Fui suficientemente claro?
Have I made myself clear?
- Fiz-me entender?
Have I made myself clear, Lieutenant Colonel Burton?
Fui claro, Tenente-coronel Burton?
Have I made myself clear?
Estamos entendidos?
Have I made myself clear?
Fui claro?
Have I made myself clear?
Fui clara o bastante?
Have I made myself clear?
Já fui clara o suficiente?
Have I made myself clear?
A nossa amizade terminou. Fui claro?
Have i made myself clear?
- Fui clara?
Have I made myself clear?
Estou a ser suficientemente clara?
Have I made myself clear?
- Fui claro?
If I have not made myself sufficiently clear, mister I will add this :
Senhor me fiz compreender suficientemente, senhor... acrescentarei isto :
Have I made myself quite clear?
Expliquei-me o suficiente?
- Have I made myself quite clear?
Gosto de ti, Garber!
Perhaps I haven't made myself clear. But I But I refuse to have anything to do with this material.
Eu, nego-me a ter algo a ver com este material!
No more shenanigans for the rest of the day. - Have I made myself clear?
- Fiz-me entender?
I think I have made myself clear.
Acho que me fiz entender.
I have made myself perfectly clear.
Pensei que tinha sido clara.
- Have I made myself very clear?
- Fui clara?
Have I made myself abundantly clear?
Fui claro o suficiente?
Have I not made myself clear?
Não fui bastante claro?
Brian, perhaps I have not made myself clear.
Brian, talvez não me tenha explicado bem.
Have I made myself completely clear to you now?
Fui bem claro contigo agora?
I have made myself clear.
Já me fiz entender.
- Have I made myself clear?
- Perfeitamente.
Have I made myself clear? Dad, maybe we should tell her.
Fui claro?
Have I made myself clear?
- Fui clara?
- Have... I... made... myself... clear?
Percebeste?
Have I made myself completely clear?
Fui suficientemente clara?