Haven't you had enough traduction Portugais
109 traduction parallèle
Haven't we had bad luck enough without you spilling the salt?
Não tivemos já má sorte suficiente sem você precisar de entornar sal?
Haven't you had enough?
Não chegou?
Haven't you had enough coffee?
Não tomou café suficiente?
The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do.
Acamada dessa maneira, você não tinha muito o que fazer.
Which one do you find funnier? Haven't you had enough fun, all of you?
Vocês não gozaram já o suficiente?
You still haven't had enough?
Não te chega?
Guess you boys haven't had enough practice.
O Tailandês talvez já não tenham tanta prática.
- Haven't you had enough of flying?
- Você já não teve o bastante de voos?
God, haven't you had enough? !
Deus, você já não teve o bastante?
Haven't you had enough hate for one day?
Não teve bastante ódio por um dia?
André, haven't you had enough?
André, já não bebeste que chegue?
Darling, haven't you had enough of this silly game?
Querido, já não te fartaste deste jogo estúpido?
Haven't you had enough of killing?
Não mataste já o suficiente?
Haven't you had enough?
Ainda não te fartaste?
If I seemed a little uneasy... You did. It's because I haven't had enough experience with girls.
- Se pareço pouco à vontade é porque não tenho experiência com raparigas.
- Haven't you had enough?
- Não lhe chegou?
Haven't you had enough exercise for one evening?
Não tiveste já exercício que chegue para uma noite?
Haven't you had enough?
Ainda não bebeste o suficiente?
Haven't you had enough?
Ainda não estás satisfeito?
Haven't you had enough service?
Não tens serviço suficiente?
Haven't you had enough trouble? !
Não tem problemas suficientes?
Haven't you had enough?
Já não teve o bastante?
Haven't she had enough trouble sitting in here without you getting at her all the time?
Já não basta andares em cima dela, agora ainda tens que a atacar assim?
Haven't you had enough?
Ja não teve o bastante?
- Haven't you had enough?
- Não bebeu já o suficiente?
Haven't you had enough yet?
Ainda não te chega?
- Harvey, haven't you had enough drink?
- Não bebeste já o suficiente, Harvey?
- Wormser, haven't you had enough?
- Wormser, ainda não te fartaste?
Haven't you had enough of this?
Não vos chega?
Haven't you had enough of this stuff?
Já não viu o bastante?
Haven't you had enough from her?
Ainda não te fartaste dela?
Haven't you had enough of bullying women for the time being?
Ainda não vos cansastes de maltratar mulheres?
Haven't you had enough?
- Não bebeu bastante?
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough... - gunpowder!
Eu sei que não temos tido sorte ao disparar-te deste canhão, mas se calhar foi porque não usámos pólvora... suficiente!
I'll be goddamned if you haven't had enough time to sew them on.
Que Deus me amaldiçoe se você não teve tempo suficiente para costurá-las.
Haven't you had enough yet?
Já não lhe chega?
Haven't you had enough with two orgasms?
Dois orgasmos não te chegam?
You've had enough, haven't you?
Estás farto, não estás?
- Haven't you had enough?
- Não chega?
Haven't you had enough yet?
Ainda não se cansaram?
Perhaps you haven't had the advantage of moving in society enough.
Talvez não tenha tido a possibilidade de conviver o suficiente.
You haven't had enough of us yet, Dad?
Ainda não se fartou de nós?
Haven't you had enough of this place?
Ainda não estás farto disto?
Haven't you had enough yet?
Não bebeste já o suficiente?
Haven't you had enough career trouble?
Já não teve problemas suficientes na sua carreira?
Haven't you had enough of a beating?
Levaste poucas?
You haven ´ t had enough yet?
Ainda não te chega?
- Mark, haven't you had enough? So what?
- Não bebeste já o suficiente, Mark?
You haven't had enough killing for two lifetimes?
Não te chega já de matanças?
So you still haven't had enough yet?
Que é que vocês me querem outra vez?
Haven't you had enough?
Ainda não tiveste o suficiente?