He's got a knife traduction Portugais
107 traduction parallèle
Look out. He's got a knife!
Ele tem uma faca.
He's got a knife!
Ele tem uma faca!
Be careful, he's got a knife!
Toma cuidado, ele tem uma faca!
He's got a knife.
Tirem a faca da mão dele!
He's got a knife! Of course he has a knife. He always has a knife.
- Ele tem sempre um punhal.
He's got a knife.
Ele tem uma navalha.
He's got a knife in his back.
Ele tem uma faca nas costas.
Watch out, guys, he's got a knife.
Cuidado, pessoal, ele tem uma navalha.
You go out there and try to help a guy like that... ... and he's probably got a gun or a knife, you know. lt's not too safe.
Tentamos ajudar um tipo daqueles, e o mais provável é ter uma arma ou uma faca.
Christ's sake, he's got him tied to that fucking knife.
Ele tem-no associado á porcaria da faca.
He's got a witness who saw a hunting knife in your locker at the country club.
Ele tem uma testemunha que viu a faca de caça... no seu cacifo no clube.
- He's got a knife.
- Ele tem uma faca.
- He's got a knife, man.
- Ele tem uma faca.
He's got a knife!
Ele tem um punhal!
He's got a - - got a knife made out of human femur bone.
Construiu um punho-de-aço com um fémur humano.
Anybody can blow anybody away any second. He's got a knife.
E tem uma faca.
He's got a knife.
Tem um faca.
That's how he got a knife shoved through his belly in a saloon in Virginia City.
Foi por isso que lhe espetaram uma faca na barriga num bar em Virginia City.
Fei Hung, he's got a gun on his knife.
Fei-Hung, ele tem uma arma e uma faca.
- He's got a knife.
- Tem uma faca.
- He's got a knife!
- Ele tem uma faca!
He's got a little pocket knife that hangs on it.
Ele tem um pequeno canivete pendurado.
He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.
Tem mais acessórios do que um canivete suíço.
He's got a knife. it's got blood on it.
Ele tem uma faca. Está coberta de sangue.
No, he's in the house. He's got a knife. He's gonna kill us.
Está aqui e vai matar-nos!
I remember going on the field trip, then going down to the hyena house ; and the next thing, some guy's holding Willow, and he's got a knife.
Lembro-me da visita de estudo e de ter entrado na casa das hienas, e a seguir de estar alguém a segurar a Willow e ter uma faca.
And now he's got a knife, too, so I'm just like...
Mas agora ele também tem uma faca, por isso, eu, tipo...
He's got a knife.
Tem uma faca.
Doubled over in his seat. He's got a knife in his chest.
Tinha uma faca no peito.
He's got a knife.!
Ele tem uma faca!
He's got a fucking knife, the kinky bastard.
Ele tem uma faca, safado.
He's got my knife and my fingerprints.
Ele tem a minha faca e as minhas impressões digitais.
- Run, he's got a big knife.
- Corre, ele tem um facalhão.
Whoa, he's got a knife!
Ele tem uma navalha. Bonito...
He's got a knife.
Claro que tem!
Well, he may be as dull as a butter knife but you got to admit, he's a good judge of character.
Bem, não ter tanta graça como uma faca de manteiga, mas tu tens de admitir, ele dá um juiz de carácter.
Before I knew it, he's got a knife on me.
Antes que desse por isso, estava em cima de mim, com uma faca.
He's at least got a knife in there.
Ele tem no mínimo uma faca aí.
He's got a knife.
Ele tem uma faca.
and he started to panic, and that's when he, um... that's when he went and got the knife.
E ele entrou em pânico, e foi quando ele... Foi quando ele foi buscar a faca.
He's got a knife!
Ele tem uma faca na minha garganta.
Oh, my God, he's got a knife!
Meu Deus! Ele tem uma faca!
He's got a fucking knife!
Ele tem uma faca, porra!
He's got a knife on me.
Ele aponta-me uma faca.
And believe you me, if he has got a knife, that is when he's gonna use it, because that's what I'd do! Yeah.
E podes crer, se ele tiver uma faca, usá-la-á nesse momento, pois é o que eu faria!
Do it! - He's got a knife.
- Ele tem uma faca.
He's got a sharp knife!
Ele tem uma faca afiada!
- Warren! Pay attention Warren, he's got a knife!
Warren!
He's got a knife!
Tem uma faca!
He's got a knife.'You killed her.'
- Ele tem uma faca. - Mataste-a.
All right, he's probably got a knife on him- - let's find it and cut ourselves down.
Ele deve ter uma faca com ele. Vamos procurá-la e cortar as cordas.
he's got a gun 260
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got the money 17
he's got me 29
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a job 17
he's got a 50
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got the money 17
he's got me 29
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a job 17
he's got a 50
he's got a pulse 20
he's got to go 28
he's got nothing 33
he's got him 26
he's got this 17
he's got it 147
he's got a lot on his mind 16
he's got to be 16
he's got her 23
a knife 109
he's got to go 28
he's got nothing 33
he's got him 26
he's got this 17
he's got it 147
he's got a lot on his mind 16
he's got to be 16
he's got her 23
a knife 109
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26