English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He's in his room

He's in his room traduction Portugais

302 traduction parallèle
If he's in continual fear and suspicion he's bound to lose his head and do something... that will make his guilt as plain... as the fact that there's no poker in this room.
Se ele estiver sempre com medo e com suspeitas, acabará por perder a cabeça e fazer algo que evidencie tão claramente a sua culpa, como o fato de não haver nenhum atiçador nesta sala.
Look through Horton's stuff in his room, he'll be at lunch.
Olha no quarto de Horton. Estará comendo.
Horton hasn't been in here all day, he's not in his room and I thought...
Horton não tem estado aqui no dia todo. Não está na sua estância, e pensei...
He's not there, but look what I found in his room.
Não está lá, mas olha o que encontrei no quarto dele.
He's up in his room.
Acima em sua sala.
But he's a very old man and he spends most of his time in his own room.
Mas ele é um homem muito velho e passa a maior parte do tempo no seu quarto.
Why, he's up in his room, number seven.
Porquê, está em seu quarto, número sete.
He's up in his room.
Penso que está no quarto dele.
I'm afraid he's not in his room.
Acho que ele não está no seu quarto.
He's probably laying In his room right now, like a lead ball.
Seguro que as agujetas estão-o matando.
He's run away. Maybe he's in his room.
Deve estar no quarto dele.
( softly ) IF HIS HANDWRITING DOESN'T MATCH THE HANDWRITING IN THE CONTROL ROOM FILE, HE'S OUR MAN.
Se a caligrafia não combinar... com a caligrafia no arquivo da CONTROL é ele quem procuramos.
- He's up in his room.
- Está no seu quarto.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room.
E se lhe acontecer algum infeliz acidente, se um polícia lhe der um tiro, ou se se enforcar na sua cela, ou se for atingido por um relâmpago, então irei culpar algumas das pessoas presentes nesta sala.
He goes into the next room, gets a gun, puts it in his mouth.... That's it!
Foi para o outro quarto, pegou numa arma, meteu-a na boca... e matou-se!
He's sulking in his room.
Está fechado no quarto.
He's not in his room?
Não está no quarto?
He's not in his room.
- Não está no quarto.
He's in his room making plans for a new house.
Ele está no seu quarto fazendo planos para uma nova casa.
Evelyn, he's not even in his room.
Evelyn, nem sequer está no seu quarto.
He's not in his room, I looked!
- Não está no quarto dele, eu vi!
That's where he was killed, in his room!
Ali ele foi assassinado...
I have this neighbor, and he built his Jacuzzi in his bedroom... and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. It's built half in and half out of his living room.
Um vizinho meu construiu um jacuzzi dentro do quarto, que está ligado à piscina, que fica metade no exterior e metade no interior da casa.
He's locked himself in his room, and he won't answer the door.
Está fechado no quarto e não responde.
He's up in his room.
Está lá em cima no escritório.
Then if nobody else knew of it, you would agree that the thief's presence in your nephew's room was purely accidental. I mean, he saw his chance and took it.
- Nesse caso, se mais ninguém sabia, tem de concordar que a presença do larápio na sala do seu sobrinho foi obra do acaso.
Without a moment's warning he was bundled out of his room and from that moment on, there were always at least two of you in there, preventing him from regaining his treasure, maddening for him.
Sem qualquer aviso prévio, foi expulso do seu quarto e a partir dessa altura estavam lá sempre pelo menos duas pessoas, impossibilitando-o de recuperar o seu tesouro. Ansioso por recuperá-lo.
He's in his room.
- Está no quarto.
He's not in his room now. No one's seen him.
Não está no quarto e ninguém o viu.
He's not in his room.
Ele não está no quarto.
He's locked in his room and he doens't answer to anyone!
Trancou-se no quarto dele e não recebe ninguém.
I think he's in his room.
Acho que está no quarto dele.
He's in his room
Ele está na sua sala
I mean, how can we nick his wallet if we're surrounded by people... and he's in another room?
Como vamos conseguir gamar-lhe a carteira, se ele está rodeado de pessoas... e está noutro quarto?
Unless he's not in his room, it means I'll have to find him.
Excepto se ele não estiver lá, e tiver que ir à procura.
I suppose he's in his office or in the computer room.
Acho que está no gabinete dele ou no Centro de Computadores.
You're in my room, I'm in his room and he's down here.
Fica no meu quarto, eu fico no dele e ele fica aqui mesmo.
He's up in his new room listening to an album.
Está no quarto novo a ouvir um album.
- He's in his room, even as we speak.
Está no seu quarto agora, enquanto conversamos.
You know how he feels about people going into his room when he's not in there.
Sabes como ele pensa sobre quem vai ao quarto dele quando ele não está lá.
He's been spending more of his time in his room.
Ele passa cada vez mais tempo isolado no quarto.
- He's not in his dressing room.
- Não está no camarim. - Viste na casa de banho?
I'm sorry, sir, but he's not in his room... but the trip wasn't a total loss.
Lamento, senhor, mas não está no quarto dele, mas a viagem não foi uma perda total.
Oh he's in his room I think.
Penso que está no seu quarto.
When his teammates are all out drinking beer, he's up in his room studying pictures of turns.
Quando o resto da equipa está a beber cerveja, ele está na cama a estudar as fotografias das de curvas.
He's- - He read in his room all afternoon. He's asleep now.
- Sim, ele... leu a tarde inteira e está a dormir agora.
He's in his room, of course, Your Lordship.
No seu quarto, claro, Sua Senhoria.
Oh, i imagine he's up there in his room sleeping it off, huh, zack?
Oh, imagino que ainda esteja a dormir sobre a festa, huh, Zack?
- Fairly sure he's in his room, sir.
Eles têm quase a certeza que ele está no quarto, sir.
He's got worms in his living room.
O tipo tem vermes na sala!
His name is Norman Stansfield, and he's in room 4602... in the D.E.A. building, 26 Federal Plaza.
Chama-se Norman Stansfield, e está no gabinete 4602... no edifício da policia, na Federal Plaza No. 26.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]