He's in love with you traduction Portugais
213 traduction parallèle
Everybody's laughing because he's in love with you.
Todos se riem por estar apaixonado por ti.
- He's in love with you, Lou.
- Ele está apaixonado por ti, Lou.
For all you know, he may be a married man. Who's deeply in love with his wife.
Ele pode até ser um homem casado, profundamente apaixonado pela esposa.
You see, Riccardo, he's in love with Rosa.
O Riccardo está apaixonado pela Rosa.
He's in love with you.
Está apaixonado por si.
He's in love with you.
Está apaixonado por ti.
But he's our most powerful friend in these shires and he's in love with you.
Mas é o nosso amigo mais poderoso de cá e já vos ama.
You mean he's in love with IsobeI? horribly.
Que dizer que ele está apaixonado por Isabel?
You haven't flattered yourself that he's in love with you?
Não pode se envaidecer por ele estar apaixonado por si.
Because he's in love with you.
Porque está apaixonado por ti.
- Why not? He's in love with you.
Não está apaixonado por si?
He's not in love with you, Carol.
Ele não te ama, Carol.
Well, if you must know, He's still in love with me.
Bem, se queres saber, penso que ainda está apaixonado por mim.
He's in love with you, Letty.
- Está apaixonado por si, Letty.
He's in love with you.
Ele ama-te.
He's very much in love with you.
Ele está muito apaixonado por ti.
You haven't flattered yourself that he's in love with you.
Não pode se envaidecer por ele estar apaixonado por si.
Look, you're madly in love with this man, and he loves you the way he's never loved any other girl.
Tu estás loucamente apaixonada por aquele homem. E ele ama-te duma maneira que nenhum homem ama outra rapariga.
You see, I think he's in love with you.
Está a ver, creio que ele está apaixonado por si.
- He's in love with you.
- Ele ama-te.
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
O que torna tudo mais bonito é ele pensar que está apaixonado por si.
He's in love with you too.
Outro enamorado de ti.
Mr. Bond, he's in love with you?
O Sr. Bond está apaixonado por ti?
But Renuji, I'm telling the truth. He's in love with you.
Mas Renuji, eu estou a dizer a verdade.Ele está apaixonado por si.
To tell you the truth, he's been in love with me... since we were children.
Ama-me desde que éramos crianças.
He's in love with you, he tells me.
Ele diz que a ama.
Did he ever tell you that he's in love with you?
Ele disse-te alguma vez que te amava?
- Angie, he's been in love with you for months. He's been a Laguna all his life.
Ele está apaixonado por si há meses, mas foi um Laguna toda a vida.
Because he's in love with you, you know?
É que ele está apaixonado por si, sabia?
I think he's in love with you.
Acho que está apaixonado por ti.
He says he thinks he's in love with you.
Diz que acha que está apaixonado por si.
- You mean he's in love with you?
- Está apaixonado por si?
Well, he's not in love with her, if that's what you mean.
Ele não está apaixonado por ela se é isso que queres dizer.
He's afraid you would fall in love with his wife.
Ele tinha medo que te apaixonasses pela mulher dele.
Oh, my God, do you see how he's falling in love with me?
Meu Deus, vês como está a apaixonar-se por mim?
Given that he's in love with you he wouldn't mind getting a cup of coffee.
Dado que está desesperadamente apaixonado por ti ele não se importaria de tomar um café ou fosse o que fosse.
He's still in love with you.
Ele ainda gosta de ti.
He's in love with you, and you're nuts about him.
Ele está apaixonado por ti e tu estás louca por ele.
He's the one you fell in love with.
Foi por ele que te apaixonaste.
The woman he loves says she's in love with you.
A mulher que ele ama diz que está apaixonada por si.
Has he told you he's in love with you?
Ele lhe disse que está apaixonado por você?
- Keep it. He's in love with you.
- Ele está apaixonado por ti!
I tell you, he's in love with you.
Digo-vos, ele é apaixonado por si.
He's gonna fall in love with you and turn straight.
Vai apaixonar-se por ti e virar heterossexual.
The one you may not tell, who he's in love with, or about to be?
A pessoa a quem não deve contar nada... por quem ele está apaixonado, ou quase?
he's in love with you.
Ele está apaixonado por você.
You're depriving them of a job just because he's in love with your mistress?
Não me digas que estás a privá-los de um trabalho, apenas porque ele está apaixonado pela tua amante.
- He's still in love with you.
Ele ainda está apaixonado por ti.
And so now he's back, hoping to be the man you fell in love with originally.
E agora ele voltou, com esperança de ser o homem pelo qual te apaixonaste.
- Yeah, but he's in love with you.
Somos amigos. Mas ele está apaixonado por ti.
- And that he's fallen in love with you.
- E que ele se apaixonou por ti.