He's not here traduction Portugais
3,106 traduction parallèle
He's not here, just me.
Ele não veio, sou só eu.
Did you know that Rajulio's not here because he's been detained by the feds?
Sabias que o Rajulio foi detido pelos americanos?
He's not going to let me walk out of here anyway.
Ele não vai deixar-me sair daqui de qualquer maneira.
He's definitely not making any money here.
Ele não lucra nada com isto.
He's not here.
Ele não está aqui.
- Well, he's not here.
- Aqui, não está.
He's not--not here.
Ele não está aqui.
No, you're here because you suspect Khalid of something, but he's not the man that you think he is.
Está aqui porque suspeita que o Khalid fez alguma coisa, mas ele não é quem acha que é.
It's not true. But it must be really confusing for you that he's not here.
Mas deve ser muito confuso para você que ele não esteja aqui.
- He's not here.
- Não está aqui.
He's just not- - not here anymore.
Ele só não está mais aqui.
He's not going to let us out of here... Unless, maybe, we help him.
Ele não vai deixar-nos sair, a não ser que o ajudemos.
He's not here.
Não está aqui.
Ah, it's a shame he's not here to help us out.
Ah, é uma pena que ele não esteja aqui pra nos ajudar.
So, we know that Artie is looking for the astrolabe and he knows that it's not here.
Então, sabemos que o Artie procura pelo Astrolábio... e ele sabe que não está aqui.
He's not nowhere to be found. He was here a while ago. He must have gone out.
Podíamos tornar isso divertido, uma diversão.
Isaac's trying to sell some of our assets, but even if he does, the money's not gonna get here in time.
O Isaac está a vender alguns dos nossos bens, mas mesmo que consiga, o dinheiro não chega a tempo.
He's not here today.
Ele não está cá hoje.
He's not here.
Não está cá.
He's not here because of a TV show schedule
Ele não está aqui porque está agendado para um programa de Tv.
Something like this. Arm over here, sexy over-the-shoulder thing, handstand... one-armed if he's not a pansy.
O braço por aqui, uma cena sexy por cima do ombro, a fazer o pino, só com um braço, se não for maricas.
Aka the guy who's still not convinced he shouldn't press charges against you for barricading yourself in one of our rooms. And what's your role here?
Também conhecido pelo tipo que ainda não está convencido que não deve apresentar queixa contra si por se ter barricado num dos nossos quartos.
He's not answering his phone and he's not here, which, you know, big deal, we've only got a killer vampire hunter on the loose.
Ele não atende o telemóvel e não está aqui, o que é, tu sabes, importante, só temos um caçador de vampiros à solta.
Chuck's not there and he's not answering his phone. Well, he's here somewhere.
- Está por aqui, ainda não saiu.
- He's not here.
- Ele não está aqui.
He's not here.
- Ele não está aqui.
Well, he's not here now.
Ele não está aqui agora.
He's not here.
Não está.
That's just it, what if he's not safe here?
Apenas isso? E se não estiver a salvo aqui dentro?
He's not here.
O que se passa?
He's not here, with you?
Não está aqui com vocês?
He's not here.
Pronto.
he's not here.
Se é o Simon que procuras, ele não está aqui.
He's not from around here.
Não é destas paragens...
He's not leading an army from here.
Daqui não comandará exércitos.
He's not here. You're dead meat, Keller!
Tu não me escapas!
If he's not here, we leave him behind.
Se não está aqui então não vai.
He's here. He's here, but he's not here.
Ele está aqui, mas não está aqui.
- He's here, but he's not here.
- Está aqui, mas não está.
No, Mom, he's not here.
Não, mãe, ele não está aqui.
He's obviously not here.
É óbvio que ele não está aqui.
I know he's not here.
Eu sei que ele não está aqui.
It's so weird to be home and to think that he's not here, how we just put him in a hole in the ground.
É tão estranho estar em casa, pensar que ele não está aqui e que o pusemos num buraco no chão.
It's a spell to protect me when he's not here.
É para me proteger quando ele não está aqui.
But he's not here anymore.
Mas ele já cá não está.
If you're such an expert, mmax, why's he still at large and why is you not standing up here?
Já que és um perito, Max, por que é que ele ainda anda a solta e tu estas aqui?
He's not here any more.
O Brunel morreu. Ele não está mais aqui.
No, he's not asleep. He's out here.
Ele não está a dormir.
Well, he's not going with you, so why don't you just get the fuck outta here?
Ele não vai consigo. Porque não desaparece?
Yeah, but Jimmy's not here, is he?
Sim, mas o Jimmy não está aqui, pois não?
Oh, I'm sorry. He's not here anymore.
Lamento, já não se encontra aqui.
he's not here anymore 22
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not wrong 55
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not picking up 53
he's not stupid 39
he's nothing 53
he's not answering 77
he's not responding 40
he's not wrong 55
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not picking up 53
he's not stupid 39
he's nothing 53
he's not answering 77