English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He can't do it

He can't do it traduction Portugais

570 traduction parallèle
I can't do it. He loves me.
Não o posso fazer.
Gee, boss, he can't do it. He'II kill himselftrying.
- Não pode fazer isso.
If it's so bad he can't tell you, how do you think he feels? Why don't you think of his side of it?
Se foi tão mau que não te pode contar, como achas que ele se sente?
Tomorrow, there won't be anything he can do about it.
Amanhã já não vai poder fazer nada acerca disso.
But you can prove he didn't do it with his gun.
Podes provar que não o fez com a arma dele.
He thought, " If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Seis grossistas retiraram as queixas. Eles precisam dos pescadores.
Didn't know it was marshal's job to tell a fellow what females he can interest himself in.
Não sabia que era trabalho do xerife dizer em quais garotas ele pode estar interessado.
And pidge has got to learn what is the law and what isn't the law, so's he can defend it.
Tem que aprender a distinguir o bem do mal, para defender o bem.
He can't do it.
- O tapete.
- But I'm laying bets six to five he can't do it.
Mas estou apostando 6 X 5, a seu favor.
Another book that I read by Mickey Spillane, I can't remember the name of it, but he finds this red-headed doll on the streets and he gives her some dough because he feels sorry for her.
Num outro livro do Mickey Spillane, não consigo lembrar-me do título, ele encontra esta ruiva nas ruas e dá-lhe um dinheiro, porque fica com pena. Espera.
I can't believe he'd send me for medicine and then... go away before I came back with it.
Não acredito que me tenha pedido para ir buscar o remédio e que se tenha ido embora antes do meu regresso.
- It's no good, sir. He can't do it.
- Não Sr, não se moverá.
He can't do it.
Ele não se moverá.
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
De que serve ter um tio que é um dos maiores banqueiros do mundo... se ele nem sequer consegue fazer o balanço da minha contablidade?
You think he can't do it?
Não acredita que ele possa fazer isso?
He can't take a chance on whether you'd do it or not.
Ele não pode arriscar sem saber se o xerife o faria mesmo ou não.
He can't do anything with it, anyway.
De qualquer forma, ele não consegue fazer nada com ela.
- He still can't do it.
- Nem assim conseguirá.
He can't do it.
Ele não pode fazer isso.
If he can't open it, they'll kill him. What are we going to do, Chief?
O que vamos fazer, chefe?
He can't do it.
Não pode fazê-lo.
I don't think it'd be a bad idea to change the charge against Harvey Oberst, he was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Devias mudar a acusão contra o Oberst. Ele não estava ao pé da cena do crime e pode prová-lo.
Of course, he can ´ t do it!
Claro que não consegue!
He's the only one who can prove you didn't do it.
É o único que pode provar que não fez isso.
If Kazcachekowitz makes it, we'll be ahead. - Do you think he can? - Well, I don't see why not.
Muito bem, quem é você e o que está a fazer no escritório do Chefe?
Both of us have kingdoms and three children we adore, and both of us are old, but there it ends. He cuts his kingdom into bits. I can't do that.
Ambos temos reinos e três filhos, ambos estamos velhos e pronto, ele dividiu o reino em partes, mas eu não posso fazê-lo.
- He can't do it.
Não?
Oh, he'll be all right if they do, but I can't see it meself.
Oh, ele vai ficar bem se ganhar, mas eu não vou poder assistir.
If yourface ain't right, he'd tell you what you can do with it!
Se não gostar da sua cara, ele diz-Ihe!
He did his job, but he can't do it no more.
Fez o seu trabalho, mas já não o pode fazer.
Andy said "I won't do it, and you can't make me." Do you know what he did?
Ele disse-me "Não apanho, nem me podes obrigar." Sabes o que ele fez?
He can't do it anymore.
- O que há? Não consegue mais!
Our star. uh. just loves the picture as it's going. He thinks he's fine in it. but he can't stand Devine's performance. "
nossa estrela gostou do filme e da sua atuação mas não suporta a atuação de Andy Devine.
He can't do it! You can't do it! You can't do it!
Não pode fazê-lo!
There ain't nothin he can do about it.
Não há nada que ele possa fazer sobre isto.
You mean he can't do it now.
Ele nem consegue fazer agora.
I can tell you what he's filled with, and it ain't that!
Eu digo-lhe do que é que ele está cheio, e não é de integridade!
Once a man gets his name writ in it no matter what he does, he can't get it out.
Uma vez que um homem tenha o seu nome escrito ali dentro... independentemente do que ele faça, não o poderá apagar.
I don't know how he was fixing to do it, marshal but I can tell you he meant business.
Não sei como ele queria fazê-lo, marshal mas ele estava a sério.
He told me about the Sahara Desert and I can't get it out of my head!
Falou-me do deserto do Sahara E não posso tirar isso da cabeça!
Look at Gustav. If he can't do it, what chance have you got?
Vê o Gustav, se ele não o consegue, que hipóteses tens tu de conseguir?
He can't do it.
Ele não consegue abri-la.
I don't know if he can do it.
Não sei se será capaz.
The champion is trying to get out of there, but he can't do it.
O campeão tenta sair dali, mas não consegue.
My dad says it can't possibly cover what he's going to do to you if he ever sees you again.
O meu pai diz que o seguro não cobre o que te fará se te voltar a ver.
- It's a Yezide. He can't get out of the circle.
Ele não consegue sair do círculo.
If he can do it, why ain't I allowed?
- Por que não posso fazer isso?
He can't do it by himself and there's three of us here.. Why can't we help him?
Se não pode sozinho, nós três podemos.
He's sick and I can't do it.
- Ele está doente e eu não posso.
He can't do it.
Ele não conseguia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]