He won't leave me alone traduction Portugais
37 traduction parallèle
He won't leave me alone.
Amigos, ele não pára de incomodar-me!
And he won't leave me alone.
E ele não me deixa em paz.
He won't leave me alone.
Ele não me vai deixar em paz.
He won't leave me alone.
Não me deixa sozinha.
He won't leave me alone.
Ele não vai me deixar sozinha.
Because he won't leave me alone.
Porque ele não me vai largar.
He won't leave me alone for one minute.
Nem um minuto de paz.
He won't leave me alone.
Não me larga.
He won't leave me alone, all right?
Não me deixa em paz, de acordo?
He won't leave me alone.
- Ele não me deixa em paz.
He won't leave me alone.
Porque não me deixas em paz?
No, it's like he won't leave me alone.
Não. Ele é que não me deixa em paz.
the bastard won't leave me alone when he's dead.
O cretino nem mesmo morto me deixa em paz.
I gotta do this or he won't ever leave me alone, you know that.
Eu tenho que fazer isso ou ele nunca me deixará em paz, você sabe disso.
You know, all I need to know, sort of why he won't... why he won't leave me alone.
Só preciso saber é porque não... porque não me quer deixar sossegado.
- He won't leave me alone.
Não me deixa em paz.
He won't leave me alone...
E já não sei o que fazer. Não me deixa em paz.
- Matt, he won't leave me alone.
- Matt, ele não me deixa em paz.
" I called him and told him to stop, but he won't leave me alone.
" Telefonei-lhe e pedi-lhe que parasse, mas ele não me vai dar descanso.
He won't just leave me here alone.
Ele não me deixa em paz.
He won't leave me alone.
Ele não me deixa em paz.
But he won't leave me alone.
Mas ele não me deixa em paz.
He won't leave me alone.
Não me deixa em paz.
But he won't leave me alone.
- Mas ele não me vai deixar em paz.
Guy, another volunteer, and he just won't take no for an answer, so I thought if I take Toby, then maybe he'll finally leave me alone.
Há um tipo, outro voluntário, que não aceita um "não" como resposta, por isso achei que se levasse o Toby, talvez ele finalmente me deixasse em paz.
He won't leave me alone.
Ele não me larga.
I wasn't planning on ever telling you, but he won't leave you alone, so I'd rather you hear it from me.
Eu não planeava contar-te, mas ele não vai deixar-te em paz, portanto, prefiro que saibas por mim.
But he won't leave me alone.
Mas ele não me larga.
Why won't he leave me alone?
Porque é que ele não me deixa em paz?
- He won't leave me alone!
- Ele não me deixa em paz!
Yeah. He just... He won't leave me alone.
Ele não me deixa em paz.
He won't leave me alone. "
Ele não me deixa em paz. "