Head trauma traduction Portugais
609 traduction parallèle
You've suffered abrasions, lacerations and head trauma.
Tu já sofreu abrasões, lacerações e trauma craniano.
Uh, there's no sign of head trauma. No narcotic traces, or electrolyte abnormalities except her white blood cell count was sky-high.
Não há sinais de trauma, não há vestígios de narcóticos ou anomalia electrolítica.
- No sign of head trauma.
- Sem sinais de traumatismo craniano.
Incoming head trauma on the chopper!
Vem aí um traumatismo craniano!
- Girl coming in with head trauma.
- Rapariga com traumatismo craniano. - Chama o Benton.
- Her coma is not from head trauma.
- O coma não é de um traumatismo.
Head trauma, non-responsive, GCS seven, possible tib-fib fracture.
Traumatismo craniano, possível fractura da tíbia e perónio.
Bilateral hemothorax, rigid belly, head trauma.
Hemotórax bilateral, abdómen rígido, traumatismo craniano.
Head trauma. Near amputation of the left leg.
Traumatismo craniano, quase amputação da perna esquerda.
Head trauma, ALOC.
Traumatismo craniano, confuso.
Laura has suffered severe head trauma and she is in a coma.
A Laura sofreu um traumatismo cerebral grave e está em coma.
No head trauma, no focal deficits, right?
- Lesão? Falta de concentração? - Não.
Head trauma. GCS 12.
Glasgow : 12.
- lt's severe head trauma.
- Tem um traumatismo craniano grave.
We've got a male, mid 50s, possible head trauma, you copy?
Temos um homem de aproximadamente 50 anos.
Queen of Mercy's got the best Head Trauma Center in Atlanta.
O Queen Mercy tem a melhor unidade de traumatismos da cidade.
I thought this hospital had the best Head Trauma Unit in the city.
Eu pensei que este hospital tinha a melhor unidade de traumatismos cranianos da cidade?
Head Trauma was downgraded months ago, along with a third of our budget.
Essa unidade foi encerrada á meses assim com 1 / 3 do orçamento.
Cause of death was massive head trauma, pronounced on site.
A causa da morte, pronunciada no local, foi traumatismo craniano grave.
Head trauma, D-5.
Trauma craniano, D-5.
- He suffered severe head trauma.
- Sofreu um traumatismo craniano.
Head trauma.
Trauma craniano.
The doctor said it was head trauma.
O médico disse que foi um traumatismo craniano.
Caucasian male, mid-forties, head trauma.
- Caucasiano, sexo masculino... - Giles?
We've got a blunt head trauma.
Vamos receber um traumatismo craniano.
27-year-old firefighter, fell 20 feet onto concrete with blunt head trauma.
Bombeiro de 27 anos, queda de seis metros sobre cimento, com traumatismo craniano.
- Head trauma, loss of consciousness.
- Traumatismo, perda de consciência.
Mrs. wylie suffered a head trauma.
A Sra. wylie sofreu um traumatismo da cabeça.
Stuntman Dave Dugger was hospitalized with severe burns and head trauma. who attending to drive this Cadillac through out an exploding billboard.
O duplo Dave Dugger foi hospitalizado com queimaduras graves e um traumatismo craniano quando conduzia um Caddilac de encontro a um painel publicitário explosivo.
But the head trauma. It's...
Mas o traumatismo craniano, é...
Patient three : 10-year-old with head trauma.
Paciente 3 : 10 anos, traumatismo craniano.
Sixteen-year-old male, victim of an M.V.A. With head trauma and a loss of consciousness.
Rapaz de 16 anos, vitima de um acidente, com traumas na cabeça e perda de consciência.
- Mulder, did they check you for head trauma?
- Viram se fizeste traumatismo craniano?
Head trauma, unconscious at the scene, never regained.
Traumatismo craniano, desmaiou, não acordou mais.
The head trauma wasn't a bleeder.
O ferimento na cabeça não sangrou.
Blunt head trauma with LOC.
Traumatismo craniano com perda de consciência.
Major trauma to his head and chest cavity, massive plasma loss, severe damage to most organs.
Houve graves lesões na cabeça e na cavidade tóraxica, grande perda de plasma e feridas graves em muitos dos seus órgãos.
Tracy's got some deep trauma buried inside of her head.
A Tracy tem algum trauma profundo escondido na sua cabeça.
It was sold to the R.N.A. trauma center... and ended up in some policewoman's head.
Foi vendido ao R.N.A. centro de trauma... e terminou na cabeça de uma mulher policia.
Gunshot trauma to head.
Baleada na cabeça.
Massive head, face, chest and extremity trauma.
Traumatismos extensos na cabeça, rosto, tórax e membros.
"Blunt-force trauma to the back of the head."
"Um traumatismo na parte de trás da nuca."
Blunt trauma to the head to incapacitate the victim.
Traumatismo na cabeça para incapacitar a vítima.
Head, right chest and shoulder trauma.
Traumatismo evidente na cabeça, tórax e ombro.
Head, chest, abdominal trauma.
Traumatismo craniano, torácico, abdominal.
No indication of trauma to the head or neck.
Nenhuma indicação de traumatismos na cabeça ou no pescoço.
well, you can't, but, uh, you described blunt trauma to the head, disturbing hallucinations.
Bem, não pode, mas... descreveu-me um brusco traumatismo craniano, alucinações perturbadoras.
Blunt abdominal trauma. No head injury.
Traumatismo abdominal.
Carmel received blunt trauma to the head. She was asphyxiated with a bag and left in a sexualised position.
A Carmel levou uma pancada na cabeça, foi asfixiada com um saco do lixo e foi deixada numa posição insinuante.
Multiple blunt-force trauma wounds to the head.
Traumatismos cranianos múltiplos causados por força bruta.
Seventy-six-year-old man suffering from blunt-force trauma to the head.
Homem de setenta e seis anos com traumatismo grave na cabeça.
trauma 98
traumatic stress disorder 47
traumatic stress 61
head of security 36
head to toe 22
head out 16
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
traumatic stress disorder 47
traumatic stress 61
head of security 36
head to toe 22
head out 16
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19