Help is on the way traduction Portugais
187 traduction parallèle
Help is on the way!
A ajuda está a caminho!
- Help is on the way.
- Já aí vai ajuda.
Help is on the way.
Já vai ajuda a caminho.
Help is on the way.
A ajuda já vem.
- Help is on the way.
- A ajuda já vem.
Help is on the way and I was calmly waiting for it.
Já vinha ajuda a caminho e eu estava calmamente à espera.
Okay, Uncle Murdock, help is on the way.
OK, Murdock, estamos a tratar de tudo.
HELP IS ON THE WAY.
A ajuda vai a caminho.
Help is on the way.
Ajuda está a caminho.
Help is on the way.
A ajuda está a caminho.
Enjoy it while you can,'cause help is on the way.
Fixe, está a espumar outra vez! Aproveitem enquanto podem, porque a ajuda está a caminho.
- Help is on the way, dear!
- Estou a caminho, querida!
- Help is on the way!
- Estou a caminho!
Help is on the way, okay?
Já vem ajuda a caminho, está bem?
Help is on the way.
Vai ajuda a caminho.
- You didn't say help is on the way? .
- Não disse que a ajuda ia chegar...
Something's going to go down here, but help is on the way.
Vai acontecer qualquer coisa, mas vem aí ajuda.
Help is on the way.
Já vem ajuda a caminho.
Jesus, Mary... Hang in there. Help is on the way.
Valha-me Deus Coragem!
Let them know that help is on the way.
- Bom. Diga que a ajuda está a caminho.
Help is on the way.
Aajuda vai chegar.
Help is on the way.
A ajuda está aqui.
You know, a disaster of this magnitude, I gotta believe help is on the way.
Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho.
Help is on the way.
A ajuda vai a caminho.
- OK. Help is on the way.
- A ajuda vem a caminho.
Help is on the way, guys.
Vem aí ajuda a caminho, pessoal.
Help is on the way.
Ajuda vai a caminho.
Come on, help is on the way.
Vamos, a ajuda está a caminho.
Help is on the way!
Ajuda vai a caminho!
- Tell them that help is on the way.
- Diga-lhes que a ajuda vai a caminho.
- Help is on the way.
Vem aí ajuda.
Rebecca, help is on the way.
Rebecca, a ajuda está a caminho.
Help is on the way, darling, okay?
A ajuda já está a caminho.
Help is on the way. Where is the football?
Onde está o futebol?
... just really happy you're here. - Help is on the way.
- A ajuda vai a caminho!
Help is on the way.
O socorro vai a caminho!
Help is on the way.
- A ajuda está a caminho.
Until then, know that help is on the way.
Até lá, fiquem a saber que a ajuda vai a caminho.
Help is on the way, all right?
Já nos vêm ajudar, está bem?
Don't worry, babies, help is on the way.
Não se preocupem, minhas lindas. A ajuda está a caminho.
- Help is on the way.
A ajuda está a caminho.
Help is on the way!
Vamos ajudar-te!
It might help you if you take another look at The Cyclone... the way a visual fabric is maintained while the metaphor plays on different levels.
Sabes o que dava jeito? Ver de novo o "The Cyclone". O modo como a trama é mantida, com metáforas a vários níveis.
Help is on the way!
O socorro está a caminho!
help is on the way.
O socorro está a caminho.
subroutines doesn't just give us the confidence to challenge for from united on the cheese beliefs and traditions well wholesome office is soaring developments of heartburn which can help us to strike out from crime and the way to do so
Ele também nos faz desenvolver nossas próprias crenças, que podem ajudar a nos destacar na multidão. A forma de fazer isso é submetê-las ao teste que ele criou. Se nossas opiniões resistirem ao método, é porque são firmes o bastante e merecem ser defendidas.
Well, a still from the bank surveillance camera is on its way here, and we found a deposition that could help.
Bem, uma câmara de vigilância oculta do banco está a vir para cá, e encontramos uma testemunha que pode ajudar.
But my opinion, since you're paying for it... is that, yeah, those drugs may help you as a means to an end... but sooner or later, if you're not in some sort of therapy... whatever's going on in your mind will find a way to peek its little head out of the water.
Mas na minha opinião, e como tu estás pagando... esses medicamentos podem ajudar-te a remediar... mais tarde ou mais cedo, sem uma terapia... o que trazes na mente, encontrará a forma de sair.
I'll help you if you mess up twice. But the third time, you're on your own,'cause that's the way it is in the world.
Ajudo-te na segunda vez, mas na terceira estarás sozinho pois o mundo é assim.
The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, but until they get here, it's up to us.
A Dédalo vem da Terra a caminho, mas até cá chegarem, é connosco.
With this grant, the mandate is not only to rethink the way we utilize institutions, but to help us start getting past having to rely on jail and drug rehab as our only responses.
Com esta bolsa, não só irão repensar a forma como usamos as instituições, mas ajudar-nos-á a não ter de depender apenas da cadeia e dos centros de reabilitação.