Hilarious traduction Portugais
1,866 traduction parallèle
You're hilarious.
Tens tanta graça...
You're hilarious.
És engraçado.
Oh, my God, that was hilarious! You really fell for it!
Meu Deus, isto foi hilariante!
- Oh my God, Alex was just making a hilarious joke about you.
- Meu Deus, o Alex acabou de contar uma piada sobre ti.
- It is hilarious.
- É hilariante.
= Hilarious! This is awesome.
- Hilariante. lsto é o máximo.
- It sounds hilarious.
- Que engraçado.
- He's hilarious, that guy.
- O tipo é hilariante.
I gotta admit, Quagmire, despite all the problems... that joke is freaking hilarious.
Tenho de admitir, apesar dos problemas, a anedota é hilariante.
It was gonna be hilarious!
Ia ser hilariante!
That's hilarious.
Isso é hilariante.
Hilarious hijinks ensue. Baxter drives head-on into a tree, goes through the windshield, and into the afterlife.
O Baxter acaba por se enfiar contra uma árvore, sai pelo vidro da frente e segue para o Além.
That's hilarious.
- Isso é tão engraçado.
It's hilarious, isn't it?
É divertido, certo?
I think the muppet babies is hilarious.
Acho que os "Muppet Babies" são hilariantes.
Fall and can't get up? Hilarious.
Caíste e não te levantas?
"Ha, ha, this guy's hilarious."
"Este gajo é hilariante".
"this guy's hilarious."
"Este gajo é hilariante".
This guy's hilarious.
Este gajo é hilariante.
It was hilarious.
Foi hilariante.
Third time's gonna be hilarious, I promise you.
Regra de três vezes. À terceira vez vai ser hilariante, prometo.
First thing you need to know about me : I'm hilarious.
Primeira coisa que precisas de saber sobre mim : sou hilariante.
Hilarious.
Hilariante. Mas eu...
Liz, I work here because I'm hilarious, right?
Liz, eu trabalho aqui porque sou hilariante, certo?
Huh. Yeah, hilarious.
Que hilariante.
- Hilarious. - So what's up?
- Hilariante.
This will be hilarious.
Empresta-me o seu chapéu?
Oh, no, no, no. She's - She's hilarious.
- Não, não, ela é muito engraçada.
You're hilarious!
- És hilariante!
Man, you sure saved that dog show. Moe, you were hilarious.
Caramba, salvaste mesmo aquele concurso dos cães.
You should share your hilarious hate with everyone!
Devias partilhar o teu ódio hilariante com toda a gente!
Hilarious.
Hilariante!
Hilarious?
Irónico? Hilariante?
That potato sack of a jumpsuit was hilarious, man.
Aquele macacão era hiláriante.
You're hilarious.
És hilariante.
You west coast girls are hilarious.
Vocês miúdas, da costa oeste são cómicas.
- That'd be hilarious.
Era hilariante.
It's hilarious, because all night we've been not telling each other something and it was the same thing.
É demais, porque toda noite nós não contamos coisas um pro outro e eram as mesmas coisas.
I thought it made me unique, but then I saw this hilarious episode of It's Always Sunny in Philadelphia, and there was this girl with a dead tooth.
Pensava que me fazia única, mas vi um episódio hilariante da "It's Always Sunny in Philadelphia", e havia uma rapariga com um dente podre.
"Move or I'll run you down!" Freaking hilarious.
"Saia daí ou atropelo-o!" Foi hilariante.
Hilarious, Mom.
- Que engraçado, mãe.
That shit was hilarious.
Essa cena foi hilariante.
Joe, this isn't domestic abuse, this is hilarious.
Joe, isto não são distúrbios domésticos, isto é hilariante.
Hilarious. Can we go?
Hilariante, podemos ir?
How hilarious is that?
- Isto não é hilariante?
Hilarious.
Hilariante.
Hilarious.
Que engraçado.
Oh, my God, that is hilarious.
Oh, meu Deus, isso é hilariante.
Hilarious. Okay, okay, listen up.
Hilariante.
You're hilarious.
Ganhaste.
That was hilarious.
Era hilariante.