English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hit that

Hit that traduction Portugais

6,385 traduction parallèle
- [Man 2] I think that's one of the main ingredients of why we blew up so fast, is because we really hit that emotional chord with people, you know.
Acho que é um do motivos principais por que fizemos tanto sucesso, porque chegámos às pessoas emocionalmente.
And that's one of the common themes I see throughout our shows is, you know, we hit that emotion.
E esta é uma coisa que vejo constantemente nos nossos espectáculos é chegarmos a essa emoção.
You ordered the hit on Afghani because he knew about all the sick shit that you do.
Ordenou a morte do afegão porque ele sabia de todas as merdas doentias que você faz.
Hey yo, you ain't hit that shit, have you'?
Não o fez, pois não?
I would hit that so hard.
Saltava-lhe para cima com uma pinta...
Yeah. I hit that honey bunny.
Papei essa coisinha boa.
And when we did, it was not the hit that we were hoping for.
E quando acertámos, não foi o alvo que esperávamos.
- THAT WAS THE LADY WE ALMOST HIT TODAY.
- Aquela era a mulher que hoje quase atropelámos.
The bullet that hit her in her left shoulder hit Kainat.
A bala que a atingiu no ombro esquerdo atingiu Kainat.
I didn't mean to hit her that hard.
Não queria dar-lhe com tanta força.
And if that doesn't shut her up, hit her with a lawsuit.
E se isso não calar a boca dela, mandem uma acção judicial.
There was a battle, and I was hit by an arrow that was tipped with scorpion venom.
Houve uma batalha, E fui atingido por uma flecha que estava com veneno de escorpião.
Just in the sense that we hit a rhythm that they were comfortable with, that was what they had in mind.
Só quero dizer que entrámos num ritmo com o qual eles estavam satisfeitos, que era o que eles tinham em mente.
That's why the movie is a big hit everywhere.
É por isso que o filme é um êxito em todo o lado.
Did you just hit me with that basketball?
Atiraste-me a bola?
You know, I feel like I've really hit a wall, you know. I thought the peace and quiet may help, but... it hasn't worked so far though. That's why I booked this place.
Sabes, eu sinto que realmente estou a bater numa parede.
Then it hit me that you got hit by a bus or something?
Então soube que foste atropelado por um autocarro?
It's a big, big hit. TV show that comes out of Kabul.
É um programa de grande sucesso, gravado em Cabul.
Yeah, we may have hit a little bit of a snag in that department, sir.
Talvez tenhamos tido um pequeno contratempo no que a isso diz respeito.
You see, I was doing a little work, fixing that sign you hit.
Estive a trabalhar, a arranjar o sinal onde bateste.
Might wanna take another hit on that mouthwash before your breath ignites.
Devias usar mais enxaguante oral antes de exalares o teu bafo por aí.
But you hit me like that again, I might.
Mas se me bateres assim novamente, pode ser que diga.
We were out on that last patrol, looking for a hajji cache of arms and that's when it hit the fan.
Andávamos naquela última patrulha, à procura de um esconderijo de armas hajji e foi quando deu para o torto.
Yeah. That just hit you.
- Apercebeste-te agora.
Alonzo said his man in Mayfield was the one who ordered that hit.
O Alonzo falou num homem dele em Mayfield foi esse que ordenou o assassinato.
It's my ego that took a hit.
O meu ego é que levou um pontapé.
That talk you gave yesterday was the hit of the conference.
O discurso que deste ontem, foi o ponto alto da conferência.
What was the first city that got hit?
Qual foi a primeira cidade a ser atingida?
Is that the hit man Hawaii Pistol?
É o assassino Hawaii Pistol?
It turned out that this was kind of a hit.
INFORMAÇÃO POLÍTICA PARA TELESPETADORES Acontece que foi um êxito.
That year some drunk, fucking asshole hit my parents with a car.
Nesse ano, um estupor bêbedo atropelou os meus pais.
So that gives us several hours to hit as many Christmas traditions as possible!
Temos várias horas para praticar o maior número possível de tradições.
He had hit me so hard that the doctors couldn't save my eye.
Bateu-me com tanta força que os médicos não me puderam salvar o olho.
There was a follow-on wave that was supposed to hit us, try to overrun us.
Uma onda subsequente vinha atingir-nos, numa tentativa de nos expulsar.
I realized that she was doing it so, you know, I'd get mad and I'd hit her.
Percebi que estava a fazê-lo para eu ficar furioso e lhe bater.
I mean, do you realise the shit storm that's about to hit us?
Têm noção da porcaria que isto vai dar?
The downforce is ridiculous. He's gonna lose speed and hit the side of that wall. - And die.
A força descendente é ridícula, vai perder velocidade e embater na parede e morrer.
You think I wanna hit on that?
Achas que quero comer aquilo?
But now that the pathogen has hit our ships they must have decided to implement Plan B.
Mas agora que o patogénico atingiu os navios, devem ter decidido implementar o Plano B.
One of the sicarios caught after Lara Bonilla's assassination confessed that Pablo had put out the hit.
Um dos sicários presos depois do assassinato de Lara Bonilla confessou que Pablo tinha ordenado a morte dele.
The barrel that we tracked brought us to Tranquilandia, Medellín's biggest processing lab, and we hit it hard.
O barril que seguimos levou-nos até à Tranquilandia, a maior unidade de processamento de Medellín, e nós atacámos com tudo.
He kept our planes in the air and prayed to God that we got a hit.
Ele manteve os nossos aviões no ar e rezou para acertarmos no alvo.
That was the name of the guard you hit.
É o nome do guarda que agrediste.
Can those guys hit better than that guy at the bar?
Esses tipos conseguem bater melhor do que o tipo do bar?
- Your Honor, can she hit me like that?
- Acha normal tratarem-me assim?
She used to say that sometimes submission is learning to duck so God can hit your husband.
Que a subnflsséo'21s vezes é aprender a saw de cena pra que Deus consertasse seu marido.
which was really inspired by the energy that the Daft had and the return to raw sounds and techno that hit hard people like Justice, and all that new generation comes directly from Human After All
e que se inspirou na energia dos Daft Punk e no seu regresso à sonoridade crua da tecno com batidas fortes. Bandas como os Justice, entre outros, surgem graças ao Human After All.
Well, that's why we have to clean it up and... and tell people I hit a deer or...
É por isso que temos de livrar-nos dele e dizer às pessoas que eu atropelei um veado ou...
After that, they all hit it off.
- Depois disso, eles deram-se bem.
That's a hit-and-run.
É um atropelamento e fuga.
You told the Eddies that you had evidence of a payment to a hit man?
Disseram aos Eddies que tinham provas de pagamento a um assassino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]