Hobo traduction Portugais
365 traduction parallèle
You don't look like a hobo.
- Não me parece um vagabundo.
No, I'm a hobo collector.
Näo, colecciono vadios.
You no-good hobo!
Bum Inútil!
Yeah, he was a hobo.
Ele era um vagabundo.
- Go play with Hobo.
- Väo brincar com o Hobo.
We could talk about Hobo.
Podíamos falar do Hobo.
Don't forget to have the doorman take Hobo out.
Näo se esqueçam de dizer ao porteiro para passear o Hobo.
- Where's Hobo?
- Onde está o Hobo?
- Hobo?
- Hobo?
Yesterday he said it to Hobo.
Ontem ele disse isso ao Hobo.
- Larry, Hobo has to go out, right now.
- Larry, o Hobo tem de ir à rua agora.
Come, Hobo, dear.
Vamos, Hobo.
Hobo, come on.
Hobo, anda.
- Come on, Hobo.
- Anda, Hobo.
Hobo.
Hobo.
Me, David, George, Gabriel, Adam and Hobo.
Eu, o David, o George, o Gabriel, o Adam e o Hobo!
Not to mention the click of Hobo's toenails.
Já para näo falar do barulho das patas do Hobo.
The missus sent Hobo and the boys home with Grandma.
A senhora mandou os miúdos e o Hobo para casa da avó.
- Hey, can Hobo have some?
- O Hobo também pode comer?
We're working with hobo voyages.
Tratamos de viagens sem rumo.
A hobo with no money and no place to go.
Um vagabundo sem dinheiro nem sítio onde ficar.
A miserable bastard hobo riding'his train.
Um miserável e infeliz vagabundo que viaje no seu comboio.
The kid was a fluke. Now, he was a cinch bet, but no hobo is gonna ride Shack all the way to Portland.
Ele era uma aposta certa... mas nenhum vagabundo irá com o Shack até Portland.
You ain't even seen a first-class hobo yet.
Nem conheces ainda um vagabundo de categoria.
- You ever eat in a hobo jungle? - No.
- Já comeste num campo de vagabundos?
Okay, Captain.
Frank Barella, nascido em Hobo...
This hobo roundup means one thing.
Esta reunião de vagabundos só pode significar uma coisa.
- Hobo.
- Boleia.
- Hobo?
- Boleia?
Or find out I gotta become a hobo and go broke...
Ou descobrir que tenho de ser o rei das boleias, sem um cêntimo...
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived.
Aceita o conselho do maior viajante ao cimo da Terra.
Greatest hobo that ever lived, all-time great harp player.
O maior viajante de sempre, o grande tocador de harmónica?
WILLIE, IT'S A HOBO.
Willie, é um sem-abrigo.
You're always pulling this stuff, Ernest, ; knocking down the meters, giving free rides to every hobo you come across.
Estás sempre a fazer isto, Ernest a baixar os quilómetros, a dar borlas a cada velhinho que aparece
But Mr. Dillis, this wasn't just a hobo.
Mas Sr. Dillis, não era apenas um velhinho.
He was still "The Happy Hobo" that people laughed at and loved.
Ainda era o "Palhaço Feliz" que fazia rir as pessoas e elas adoravam-no.
Known by millions of his adoring fans as "The Happy Hobo" :
Conhecido por milhões de seus fãs como "O Palhaço Feliz",
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
Ao inicio da noite, a equipa SWAT de Springfield... prendeu o palhaço, que trabalha numa estação rival... opondo-se ao nosso vencedor de um Emmy, Hobo Hank.
Hobo from Purdue.
Um vagabundo de Perdue.
This isn't a hobo hideout!
Isto não é um refugio de palhaços!
I had to choose between a grad student at the university or a scary-looking hobo.
Tive de escolher entre uma estudante universitária e um vagabundo.
Please, the hobo.
Que seja o vagabundo.
Please, the hobo.
O vagabundo.
The hobo.
O vagabundo.
He thought he was going to take hobo lessons.
Julgava que ia aprender a fazer vida de fadista.
Why don't you try Moe's Hobo Chicken Chili.
Por que não experimentas, chili de frango-vagabundo à Moe.
And then I add secret hobo spices.
Depois adiciono especiarias secretas.
A hobo.
De mendigo.
An old hobo tramp.
Era um vagabundo.
HOBO :
Lobo!
The Hobo.
O vagabundo.