Hogwash traduction Portugais
100 traduction parallèle
Some people We know of German decent think this is a lot of hogwash.
Algumas pessoas que conhecemos e que são descendentes... de alemães acham que isso é muita gente.
All right then, it's hogwash.
- Está bem, é lavagem para porcos.
Sentimental hogwash.
Tretas sentimentais.
Has that hogwash got any alky in it?
Essa porcaria tem álcool?
That's all a lot of hogwash, kid.
- Nunca. São tolices, miúdo.
Here in Anchor, we don't pay much attention... To this hogwash about the meek inheriting the earth.
Aqui no Anchor, não damos muita atenção... a esse disparate dos mansos que herdarão a terra.
This is pure hogwash.
Quanta bobagem!
Hogwash, Harry.
Que parvoíce, Harry.
And that hogwash about horses.
E esse palavreado sobre cavalos...
You got a great show here kid, but cut out all that hogwash.
Você tem aqui um grande espectáculo rapaz, mas... mas esqueça toda aquela treta final.
I expected something different from you, instead of the usual old hogwash.
Esperava algo diferente de si, em vez dos sermões habituais.
A fellow doesn't have to feed her any hogwash.
Um sujeito não precisa de fazer um discurso retórico.
The people of this state have made it very clear that they do not want this zoological hogwash slopping around the schoolrooms, and I refuse to allow these agnostic scientists to employ this courtroom as a sounding board.
Os munícipes deixaram bem claro que não querem que essa charlataria zoológica chegue às salas de aula. Oponho-me que estes cientistas agnósticos venham usar este recinto como fonte de expansão ou como plataforma para difundir as suas heresias nos jornais.
- Oh, come on, that's a lot of hogwash.
- Ora, isso são balelas.
Hogwash.
Tretas.
That's a lot of hogwash.
Isso são tretas.
Oh, hogwash.
Tretas!
Hogwash.
Tolice.
- Hogwash!
- Disparate!
Hogwash.
Lavagem de porco.
What you were talkin is hogwash.
O que você estava a falar é lavagem de porco.
it's all a bunch of hogwash.
É uma série de invenções.
- Hogwash!
- Nem por isso...
Hogwash!
Não quero saber!
Then I'll call a press conference. And you can publicly renounce this hogwash.
Depois, convoco uma conferência de imprensa e podes negar publicamente todo este disparate.
finally I didn't lie... so the American children, would have heroes or some such hogwash.
Mas não menti para que as crianças da América pudessem ter heróis nem qualquer treta assim.
Oh, it's just hogwash, hon.
Isso é só conversa.
Totally irresponsible hogwash!
Disparates absolutamente irresponsáveis.
That's such hogwash.
Que tolice!
You're connecting my computer bug with one you might've had and some religious hogwash.
Estás a associar o meu erro com o que tu podes ter cometido é um pouco de fanfarronice religiosa.
And I said, "That's hogwash!"
E eu disse : "Isso é uma treta!"
I'd see'em sitting on that couch all day long... just staring at that Hollywood Hogwash.
Quase me levaram ao consumo de vinho a martelo. Depois descobrimos que os podíamos estacionar em frente à TV.
Our favorite show was Hollywood Hogwash, but we also loved the Dreck Squad.
Foi assim que fui educado. E saí-me TV. Ned Flanders VIZINHO
You know, the tall guy? - That's hogwash!
Tu sabes, aquele tipo alto?
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle,
À luz do seu estado anormal e abominável, e ante a sua recusa em perceber que foi enganado por um repugnante estilo de vida...
Hogwash.
Disparate.
Hogwash.
Porcaria.
Hogwash!
Hogwash!
That's hogwash.
Isso é uma maçada.
- Hogwash.
- Disparate!
- Yeah, that's a bunch of hogwash.
- Sim. Isso é uma parvoíce.
It's hogwash, Duncan.
- É tudo mentira, Duncan.
Hogwash.
Tolices.
Pure hogwash.
Pura especulação.
Hogwash.
Lixo.
That is absolute hogwash.
Isso é lixo puro e duro.
- Hogwash!
- Lavagem de porco!
- Hogwash. What, no apricots?
O quê, nada de damascos?
Hogwash! Pure horseradish!
Isso é puro cocó de cavalo!
Hogwash!
Ridículo!
Hogwash.
Treta!