English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Honk

Honk traduction Portugais

315 traduction parallèle
Back in the States I'd honk the horn and the gal'd come-a-runnin'...
Nos Estados Unidos, tocava a buzina e a garota vinha correndo...
Come out when I honk the horn.
Sai, quando eu buzinar.
Well, don't expect to honk the horn and have me run out.
Bem, não espere para ir correndo.
Look, Mike. If I ever am in your way, don't honk.
Olha, se alguma vez eu for um obstáculo, não toques a buzina.
Great honk!
Meu Deus!
I should think you'd hate to have your daughter scared of you. Great honk!
Não deveria gostar de ter a própria filha com medo de si!
No, don't honk.
Não, não buzines.
I'D BETTER GIVE THEM A LITTLE HONK, CHIEF. - NO!
Acho que vou dar uma buzinadela, chefe.
A honk from a greasy, pimply-faced youth sitting at the wheel of a big second-hand car.
Uma buzinada de uma juventude sebosa, cheia de espinhas sentada atrás do volante de um carro de segunda mão.
Mrs. Peck, did you or did you not see me drive out of here, wave good-bye, honk my horn...
Sra. Peck, viu-me ou não sair daqui no carro, depois de ter buzinado e de lhe ter feito adeus?
Honk-honk. - Then where are we going, Fat Boy?
- E depois onde é que vamos, Gorducho?
Look, I'm gonna honk the horn one more time.
Olhe, vou tocar a buzina mais uma vez.
- No, I'm gonna honk the horn... and we will wait a minute, and they will come and we will go.
- Não, eu vou buzinar... então esperamos um minuto, eles aparecem e nós vamos embora.
Come on, honk the horn.
Vamos, buzine.
You want me to honk the horn?
Quer que eu toque a buzina?
Enos, I don't want you to honk the car horn.
Enos, não quero que toques a buzina do carro.
Gotta honk on it, though. I wanna get there before dark.
Mas temos que nos despachar, quero lá chegar antes da noite.
She's gonna do a song she wrote herself called, "Honk Tonk Girl."
Ela vai cantar uma canção que ela escreveu, chamada "Honky Tonk Girl."
- Honk it where the sun don't shine!
- Vá ver se chove!
Go all the way to the entrance and honk your horn.
Não, em frente da porta. E buzina.
- Go on, honk, Moukhine.
- Buzina, Mukhine.
- Come on, Moukhine, honk.
- Buzina, Mukhine
- Could you honk your horn for me?
- Podes buzinar por mim?
But guys, if you fall too far behind, don't be afraid to honk, OK?
Se ficarem muito para trás, não tenham medo de buzinar, sim?
I'm gonna honk four times.
Vou buzinar quatro vezes.
Wrong. Honk!
Errado.
Then people all over town are gonna honk their horns in a fond farewell.
Depois, as pessoas da cidade vão buzinar em jeito de despedida.
We want people all over Chicago to honk their horns to say goodbye to Johnny B. Goode's.
Queremos que as pessoas de Chicago buzinem para dizer adeus ao Johnny B. Goode's.
Hey, I told the man on the phone, "Don't honk."
Eu disse pelo telefone para não buzinarem.
Honk the horn! Honk the horn!
Buzina!
Why do they honk three times?
Porque é que apitam três vezes?
But honk if you see something.
Mas apita se vires alguma coisa.
Honk if you need me.
Se precisares de mim, apita.
Want to hear me honk?
Querem ouvir a buzina?
Kelly, can't your dates just honk the horn like they did in my day?
Kelly! Os teus namorados não podem só buzinar, como faziam no meu tempo?
And other than having to honk when we wanna get out of the garage, she's... She's really been no problem at all.
E a não ser, termos de buzinar quando queremos sair da garagem, ela não dá trabalho.
Now, honey, when I say "now," turn it over and try not to honk the horn, okay?
Querida, quando eu disser "agora", dá à ignição e tenta não carregar na buzina, está bem?
That's honk, man.
Isso é treta, meu.
Honk if you hate Labor Day!
Buzinem se odeiam o Dia do Trabalhador.
Honk if you hate families!
Buzinem se odeiam as famílias.
The car horn honk.
A abordagem da buzina...
AND GEESE GO "HONK HONK."
E os gansos fazem "honk, honk".
IF A PACK OF BIRDS FLY OVER AND THEY GO "HONK HONK," WHAT DO YOU DO?
Se avistar um bando de pássaros fazendo "honk, honk" o que você faz?
Collect to Hong Kong.
Para Honk Kong.
If you need me, just honk the horn.
Se precisares de mim, buzina.
Honk on this, butt-head!
Pinta a tua mãe, imbecil!
Honk, honk.
Bip, bip!
"'Honk, honk'said the'goss'... "
" "Bip, bip" disse o "guaco"... "
Great honk!
Mentira!
Great honk!
Bolas!
[honk honk] hey!
Ei!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]