Hopin traduction Portugais
182 traduction parallèle
I was hopin'that maybe you'll work with Jade and Clay and get'em rodeo ready.
Eu estava hopin'que talvez voce vai trabalhar com Jade e Clay e obte-los rodeio pronto.
That's what I was hopin'for...
Era o que eu queria :
I'm hopin you're gonna stay for a while this time.
Espero que fiques um tempinho desta vez.
While you are in the cave-in hopin'
Enquanto estiveres preso no desmoronamento, esperando
I was hopin'you wouldn't come back
Tinha esperanças que não voltasses.
I've been hopin'you'd come to see me.
Tinha esperança que viesses ver-me.
- Oh, no. - Well, there's no harm in hopin'
- Não há mal em ter esperança.
I was hopin'I could hold you here, but I guess I knew better.
Esperava poder segurar-te aqui, mas eu devia ter adivinhado.
I was hopin'you'd bring us a woman, Sheriff.
Esperava que nos trouxesse uma mulher.
- That's what we're hopin'.
Já temos quase todos os agentes do seu pai aqui.
I was hopin'you'd say that.
Eu estava à espera que dissesse isso.
I was hopin'we could square it with him.
Pensei que pudéssemos esclarecer as coisas com ele.
My wife, she was kinda hopin'it too.
A minha mulher também tinha essa esperança.
I was kinda hopin'to see he and that old buzzard get into something.
Esperava ver uma luta entre eles.
# Hopin'someone would miss me #
Hopin'someone would miss me Esperando que alguém sinta falta de mim
You know, I was hopin'-
Sabes, estava na esperança...
I was hopin'somehow, Michael, maybe you had... Nick with you.
Estava na esperança, Michael, que talvez trouxesses... o Nick contigo.
I was hopin'he wouldn't show.
Estava esperançado que ele não aparecesse.
- Well, I was hopin'.
- Tinha uma esperança.
I was hopin'your voice analyzer would detect some kind of subtle changes in her emotions.
Estava a contar que o teu analisador de voz detectasse alguma mudança subtil nas emoções dela.
Now, I'm hopin'they mean somethin'to you, or, better yet, I'm hopin they mean somethin to Fenton.
Só espero é que também façam sentido para si ou melhor, que façam sentido para o Fenton.
I was hopin'you could tell me what happened that night.
Tinha esperança que me contasse o que aconteceu naquela noite.
We're hopin'that 300K can get 1 0 keys of some majestic blow. Take us back to Fun City.
Uns 300 mil dá para 10 kg de coca para levarmos para Nova Iorque.
I was kinda hopin that's whatthiswas.
Estava esperançado que fosse só isso.
I was hopin', yeah.
- Tinha esperança, sim.
Well, we was hopin'maybe you'd sell us a little piece of your action.
Queríamos saber se partilhavas a tua zona.
I was hopin'we'd have time for little... poke in the whiskers.
Julgava que iríamos ter tempo para... - uma rapidinha.
I was hopin'you'd recall this guy.
Estava à espera que te lembrasses deste.
wondering'if he ever thought of us, and hopin'that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened.
imaginando se alguma vez pensaria em nós, e esperando que talvez lhe tivéssemos alargado os horizontes, embora não se lembrasse como tinha acontecido.
- I was hopin'for a raise, sir.
- Estava à espera de um aumento.
You come out here hopin'i'll go back with you, And then you pull something'like this.
Vens até cá com esperança de que vá contigo e fazes uma coisa destas?
I was hopin'some day to rope you.
Eu esperava um dia laçar você.
And I was hopin'we could make an extenuation of it.
Eu espero que possamos fazer uma extenuação do acordo.
I was hopin'for somethin'big and kinda bouffant.
Esperava algo grande e mais armado.
I was hopin'she'd make it through the drive, but... she's ready.
Esperava que ela aguentasse até ao fim da viagem, mas está pronta.
Hopin'soon that I'll forget you.
# Hopin'soon that I'll forget you
- I was hopin you'd be here.
Bem esperei encontrá-la aqui!
I was hopin'we could sing a tune together.
Espero que queiram cantar umas músicas.
Hopin'to throw me off
# Esperando livrar-se de mim #
I was hopin'maybe with your tuning fork that you might have a hunch. No.
Pensei que tinhas alguma intuição.
Laura, I was hopin'to catch you before you'd left your house.
- Laura, esperava apanhar-te antes de saíres de casa.
I was hopin'to take some food out there.
Gostava de levar-lhes alguma comida.
- I was hopin'I'd bump into you, to be honest.
- Eu estava à espera de te encontrar. - Espera.
- Because I was hopin'I could, uh... wave to you on stage when we join Powerline for the final number.
- Eu estava à espera de poder... dizer-te adeus no palco quando nos juntarmos ao Powerline no final do concerto.
So, I was hopin'maybe we could go out sometime.
Gostava de sair contigo um dia destes. Ou já, seria óptimo.
And I'm hopin'that they'll ratify me
E tenho esperança que Eles me ratifiquem
Now I'm hopin'it's you.
Agora, espero que seja você.
Well, I was hopin'maybe the army would make that guy grow up.
Esperava que o exército o fizesse amadurecer.
Hopin'I can handle it. " You know?
Não?
I guess I was hopin'he'd see through me.
Amanhã, vamos voltar para casa e encontrá-la queimando seus sutiãs. Karen!
You know what I was hopin'?
Sabe o que eu estava esperando?