Horace traduction Portugais
659 traduction parallèle
In me you see a youth who's completely on the loose.
Não, obrigado, Horace. Sou completamente livre.
Just charge it to Horace Hardwick, room 404.
Pode debitar a Horace Hardwick, quarto 404.
- Horace, here's a telegram for you.
Horace, está aqui um telegrama para ti.
Horace, hire a plane right away.
Horace, tens de fretar um avião imediatamente.
You know, every once in a while, the effect Horace has on people surprises me.
De vez em quando, o efeito que o Horace provoca nas pessoas surpreende-me.
I didn't know Horace was capable of that much activity.
Não sabia que o Horace tinha energia para isso.
- Good for Horace.
Grande Horace!
Horace flirts with every attractive girl he meets. He doesn't mean anything.
O Horace gosta de galantear as jovens que conhece, mas não passa disso.
No, Horace, you provided the flowers.
Não, Horace, as flores pagaste tu.
The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight.
O hotel está cheio. Tu e o Horace terão de ficarjuntos esta noite.
Signor, are you Horace Hardwick?
- Chama-se Horace Hardwick?
- Horace.
- Horace!
You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace.
Parece que vais fazer uma confissão, Horace.
If that's your story, Horace, you stick to it.
Se essa é a tua versão, mantém-na.
Has Horace been away from you lately for any length of time?
O Horace esteve longe de ti durante uns tempos?
Horace, she's coming up.
Horace, ela vem aí.
You know, I wonder if you've seen something in Horace... that I've never seen.
Não sei se terás visto no Horace algo que nunca vi.
I wonder what's keeping Horace.
Por que se demora tanto o Horace?
Horace, what is this, Halloween?
Horace, que vem a ser isto?
Madge, Horace has a little confession to make.
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer.
You see, when Horace was in London, he met a certain young lady.
Quando o Horace esteve em Londres conheceu uma rapariga.
What Horace means to say is... that he'd like to make a clean breast of the whole thing.
O Horace quer dizer que gostava de esclarecer tudo.
She's been mistaking me for Horace all this time.
Ela tem estado a confundir-me com o Horace todo este tempo.
No wonder she thought Horace was fascinating.
Não admira que achasse o Horace fascinante.
- No, Horace, it isn't tiddlywinks either.
Não, Horace e também não é aceitável.
Horace Hardwick, that interloper.
Horace Hardwick, aquele intrometido.
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Madge, é melhor salvares o Horace.
- But you are Horace Hardwick, no?
- Mas é Horace Hardwick?
- Yes, of course I am Horace Hardwick.
- Claro que sou.
Why, Horace, what are you doing?
Horace, que está a fazer?
- Are you quite sure that was a loon?
- Horace, era mesmo um mergulhão?
Come along. Let's get some fresh air.
Horace, vamos apanhar ar fresco.
- Now, don't be rude, Horace.
- Não seja vulgar, Horace.
I'm Major Horace Applegate of the Explorer's Club.
Sou o Major Applegate do Clube dos Exploradores.
"Babyface" Horace, he's the pick-up man...
- O "Cara de Bebé" é o atirador.
Then we have "Babyface" Horace. Stop it.
Temos o Horace "Cara de Bebé".
How are you, Horace Greeley?
Como está, Horace Greeley?
- Good night, Horace Greeley.
- Boa noite, Horace Greeley.
- I say Horace Miller.
- Eu escolho o Horace Miller.
- Horace Miller.
- Horace Miller.
- Horace Miller? !
- Horace Miller?
Horace'll perform like a trained seal.
Vai portar-se como uma foca amestrada.
For reasons I can't go into now, it has to be Horace Miller.
Por razões as quais näo posso explicar, tem de ser ele.
- The honourable Horace Miller.
- O honrado Horace Miller.
Horace Miller goes to the Senate.
O Horace Miller vai para o senado.
No, thanks, Horace.
- Acho.
- Where's Horace?
- Onde está o Horace?
Yes, it's Horace.
- Sim, é o Horace.
I'm Major Horace Applegate.
Eu sou 20 : 10H.
Haven't I, Horace?
Já conheço o Major há 20 anos, não é?
Horace, do be quiet.
Horace, cale-se.