English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Horseman

Horseman traduction Portugais

661 traduction parallèle
A great horseman was King Attila!
Um grande cavaleiro era o rei Atila.
With her tresses does she bind up the horseman, The great horseman, Lord Attila!
Com seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
With her tresses does she bind up the horseman, The great horseman, Lord Attila!
Com os seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
You were riding a horse called Caesar, which my father sold you... because, fine horseman though he was, he could never hold him himself.
Estava a usar um cavalo chamado César, que o meu pai lhe vendeu, porque não o tinha conseguido dominar.
Is the Headless Horseman, he's the worst
Mas a ele, tem-lhe pavor pois o Cavaleiro sem Cabeça, é o pior
Black or white, or even red The Headless Horseman needs a head
Brancos negros ou louros o Cavaleiro sem Cabeça quer recuperar o que lhe roubaram
They knew the schoolmaster had been spirited away by the Headless Horseman.
Porque eles sabiam, que o professor... tinha sido mais uma vítima, do Cavaleiro sem Cabeça.
- You're quite a horseman, for a peddler. - Peddler?
Você é um completo cavaleiro, para um vendedor.
A horseman approaching from the south!
Um cavaleiro se aproxima do sul!
- You think yourself a good horseman?
- Achas que montas bem um cavalo?
The best swordsman, the finest horseman, the fastest runner, and the strongest wrestler.
O melhor espadachim, o melhor cavaleiro... o atleta mais rápido e o lutador mais forte.
A skilled horseman can make even a nag soar into the sky.
Um cavaleiro habilidoso até consegue fazer uma pileca voar pelos céus.
But Alec was too good a horseman to fall out of a saddle.
Mas o Alec era demasiado bom cavaleiro para cair da sela.
An extraordinary horseman!
- Já se vai? - Um acompanhante estupendo.
Are you really sending me because I'm a good horseman like you said?
Vão mandar-me porque sou bom cavaleiro como disse?
But I was a much better horseman and marksman as you can plainly see from that shot I made.
Talvez um pouco. Mas eu era muito melhor cavaleiro e atirador como viu claramente com aquele tiro que dei.
I believed him a better horseman.
- Julgava que ele era um melhor cavaleiro.
A horseman!
Um cavaleiro!
Because of the horseman!
- Por causa do cavaleiro?
He says you are the finest horseman in England.
Diz que és o melhor cavaleiro inglês.
'His courage, his brilliance in improvising in the heat of battle,''his colourful garb of riding britches, boots and pearl-handled Colt. 45''soon earned him the nickname The Iron Horseman.'
A sua coragem, o seu brilhantismo em improvisar no calor da batalha, a sua farda colorida, calças de montar, botas e Colt 45 com punho em madrepérola em breve lhe valeram a alcunha de "Cavaleiro de Ferro".
The best critical opinion is a load of horseman you...
A melhor opinião crítica é monte de cavaleiros.
Horses, horseman, horse manure. ( LAUGHING )
Cavalos, tratador estrume de cavalo!
Yehva, yehva, Mr. Horse... Mr. Horseman.
leva, leva, cavalo... cavaleiro.
Death is a horseman.
A morte é uma droga.
I knew a horseman in Saumur.
Conheci um Leroy na Escola Militar, um grande cavaleiro. São parentes?
No, he's no rider. He's a horseman.
Não, ele não é um vaqueiro.
I told you, he's a horseman.
Já lhe disse. Ele é um cavaleiro.
Clancy's not just a horseman.
Clancy não é apenas um cavaleiro.
– Horseman?
- Horseman?
Who is the boldest horseman in the land?
Quem é o cavaleiro mais audaz cá da terra?
I'm a famous horseman
Sou um famoso cavaleíro.
- I'm a horseman!
- Eu sou um cavaleiro!
And you said that a horseman could not become your companion.
E dizias tu que o peão não era companheiro do cavaleiro.
A HORSEMAN IS NO COMPANION FOR ONE WHO TRAVELS ON FOOT
PEÃO NÃO É COMPANHEIRO DO CAVALEIRO
The fourth horseman still rides.
O quarto cavaleiro ainda cavalga.
It's the first horseman of the Apocalypse.
É o primeiro cavaleiro do Apocalipse.
- The horseman just kicked the car.
- O cavaleiro deu um pontapé ao carro.
I grant that her reaction to this unknown horseman was extreme, but many of her reactions are.
"É certo que a sua reacção face àquele cavaleiro desconhecido foi exagerada, " como o são muitas das suas reacções.
Jack says you're not a bad horseman yourself, for a Yank.
O Jack diz que não és mau cavaleiro de todo, para um ianque.
A horseman dropped this letter.
Um cavaleiro trouxe esta carta.
He became a great horseman, a great archer, and he often played with his friends the ancient game called "Kabadi."
Tornou-se um grande cavaleiro, um grande arqueiro... e jogava com os seus amigos um antigo jogo chamado "Kabadi".
A colonel's a horseman.
Um coronel é um cavaleiro.
They nearly made you kill the horseman instead of the horse!
A sim... a emoção. Sim, eu sei : Matamos o cavaleiro em vez do cavalo.
Isn't my husband a fine horseman?
O meu marido não monta soberbamente?
Tall... young... a horseman. And by this cross and ring, a priest.
E, segundo esta cruz e anel, era padre.
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
Cinco exemplares do "Cavaleiro Corajoso". Em bom estado.
"Tex, the brave horseman"?
Exemplares do "Cavaleiro Corajoso"? Exacto.
- You... what? ! You traded my panties for five tomes of "The Brave Horseman"?
Trocaste o meu fio dental por cinco exemplares do "Cavaleiro Corajoso"?
Headless Horseman.
O Cavaleiro sem Cabeça.
'Horseman'?
Cavaleiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]