How's it going so far traduction Portugais
24 traduction parallèle
W-20, so, how's it going so far, Lieutenant?
1W20. Como vai, tenente?
I spent a lot of time trying to hide the way I look hoping to be recognized for my ability. - How's it going so far?
Passei muito tempo escondendo meu corpo, esperando ser reconhecida por minha habilidade.
It's simple, Al, I was going to explain that while it might have appeared we were looking at that girl's rear end, so admirably hoisted in the air before us, what I was actually doing was looking with admiration as I pondered how far women have come in the last hundred, nay, 50 years.
La explicar que, embora parecesse que estava a olhar para o traseiro da rapariga, tão maravilhosamente erguido no ar diante de nós estava, na realidade, a admirar o quão longe as mulheres chegaram, nos últimos cem,
How's it going so far?
Como vai até agora?
Mr. Lewis, sir. How's it going so far?
Isto vai bem?
And how's it going so far?
E como é que se está a sair?
- How's it going so far?
Como vai a investigação?
How's it going out here so far?
- Como tem corrido tudo?
Well, so, how's it going so far?
E em que pé estão?
- How do you think it's going so far?
- Como achas que está a correr?
How's it going so far?
Como está a correr?
How's it going so far?
Como veio parar aqui?
So how's it going so far?
Bom, como vais até agora?
So, how's it going so far?
Então, como está a correr até agora?
How's it going so far?
- Como vai isso?
And how's it going so far?
E como está tudo até agora?
How's it going so far?
- Como é que isso vai até agora? - Pouca coisa.
- How's it going so far?
- Como está a correr?
How's it going so far?
Como é que está a correr até agora?
How's it going so far?
Como está até agora?
So, five races in, how's it going so far?
Então, após cinco corridas, como estão as coisas?
- How's it going? - It's been pretty good so far.
até agora.
How's it going so far?
Como estás até agora?
How's it going so far?
Como me estou a sair?