How are you going to do that traduction Portugais
113 traduction parallèle
How are you going to do that, dear?
Como vai fazer isso?
How are you going to do that?
Como pretende fazer isso?
And how are you going to do that?
E como vai fazer isso?
How are you going to do that?
Como vais fazer isso?
- How are you going to do that?
Como vais fazer isso?
- Well, how are you going to do that?
- Como pensas fazer isso?
How are you going to do that?
Como é que vais fazer isso?
How are you going to do that?
Como vai fazer isso?
- How are you going to do that?
- Como é que vão fazer isso?
And how are you going to do that?
Como é que vai fazer isso?
How are you going to do that?
E como é que fazemos isso?
If you don't have a warm body to make you live again, then how are you going to do that?
Não tens um corpo quente, para viver novamente? Como é que vais fazer isto?
But how are you going to do that, any of that, and still be a part of Walt's life?
Mas como vais continuar com isso e fazer parte da vida do Walt?
Well, how are you going to do that?
Como vai fazer isso?
Yeah, how are you going to do that, again?
- E como vais fazer isso?
Yeah. How are you going to do that?
Como é que vai fazer isso?
- How are you going to do that?
- Como irias fazer isso?
How are you going to do that and work here?
Como é que vais fazer isso e trabalhar aqui? A coisa é essa.
- How are you going to do that? - I don't know.
- E como farás isso?
How are you going to do that?
Como vais fazê-lo?
Sock, how are you going to do that?
Sock, como é que vais fazer isso?
How are you going to do that?
Como vamos fazer isso?
- Well, how are you going to do that?
- Como vais fazer isso?
How are you going to do that if you don't write it down?
Como vai se lembrar se não vai escrever?
How are you going to do that?
E como vai fazer isso?
And how are you going to do that?
E como vais fazer isto?
How are you going to do that, Freddie?
- Como vais fazer isso, Freddie?
How are you going to do that? Let's just say this prison was built by Mob construction workers.
Digamos que esta prisão foi construída por trabalhores da Máfia.
And how are you going to do that?
E como vais fazer isso?
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Vou só fazer umas perguntas sobre como se conheceram, quais os vossos planos e coisas assim.
How are you going to do that?
- Como assim?
Listen, you asshole, how many times are you going to pull that Elephant Man joke?
Ouça, quantas vezes vai utilizar essa brincadeira do homem elefante, hein?
- How are you going to do that?
- Como vais fazer isso?
I'm not going to do that again no matter how brave you are.
Não o vou fazer de novo, não importa o quanto valente tu és.
Second, I want you to know that I'm proud of you, how smart you are, how funny, how kind you are to other people. And I know that you are going to grow up to do extraordinary things.
a pessoa divertida, graciosa e amável que é com os demais pessoas e sei que crescerá para ser muitas coisas extraordinárias.
How long are you going to let that blonde little hottie live under your roof, before you make your move?
Quanto tempo ainda vais deixar que aquela loira pequenina viva debaixo do teu telhado antes de te mexeres?
How are you going to do that?
Como é que fazes isso?
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya I don't care how you will do it, that's your problem
Pela primeira vez, ele esta a tentar se tornar responsável. Em 2 meses, tu vais ganhar 100,000 rupias pelas tuas actuações, Aditya Não me importa como o vais fazer, isso é problema teu...
But how are you going to do that?
Mas como é que vai fazer isso?
And how are you going to do that?
E como tenciona fazê-lo?
- How are you going to do that?
E como é que vais fazer isso?
47 huge steel columns going up the core that are interconnected, how do you get them to fail simultaneously so the core disappeared.
47 grandes colunas de ferro interligados subindo pelo centro, como è que elas falham simultaneamente de maneira ao centro desaparecer.
And how exactly are you going to do that?
E como vais fazer isso?
How much longer are you going to do that?
Durante quanto tempo ainda vais continuar a fazer isso?
How exactly are you going to do that, Trevor?
Como exactamente vais fazer isso, Trevor?
And how do you propose that we are going to get rid of them stateside?
E qual sua sugestão? Como nos livramos delas lá?
How many do you think are going to be like that?
Quantos mais achas que serão assim?
Well, how the fuck are you going to do that with your eyeballs bouncing off the fucking cement?
E como caralho vais fazer isso com os olhos a saltarem do cimento?
And what are you going to tell the Scotts, Nate? Huh? How are we going to explain to them that we tore up their future?
Como é que lhe vamos explicar que nós, nós demos cabo do futuro deles.
Like, how are you even going to do that?
Como vais fazer isso?
So, how are you going to feel if we do nothing and we read in the paper that he shot someone else?
Como é que nós nos vamos sentir se não fizermos nada e lermos no jornal que ele matou outra pessoa?